Anteriormente, el 9 y el 12 de marzo, se habían registrado ataques contra posiciones del Gobierno en Komsomolabad y sus cercanías. | UN | وهي صدامات سبقتها هجمات على مواقع حكومية في كومسومول أباد وبالقرب منها في ٩ و ١٢ آذار/ مارس. |
Se utilizaron morteros durante el ataque contra posiciones ucranianas cercanas a la aldea de Krimske y al pontón cercano a la ciudad de Nyzhnie. | UN | واستخدمت مدافع الهاون أثناء الهجوم على مواقع أوكرانية قرب قرية كريمسكي والعبور على جسر عائم قرب بلدة نيجنيي. |
En dos ocasiones han disparado contra posiciones ocupadas por militares ucranianos en el aeropuerto utilizando morteros, granadas propulsadas por cohetes y armas pequeñas. | UN | وأطلقوا النار على مواقع للجيش الأوكراني في المطار مرتين مستخدمين قذائف الهاون والقنابل الصاروخية والأسلحة الصغيرة. |
También hubo numerosos informes de ataques contra posiciones de las FDI y las fuerzas de facto al norte del río Litani. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني. |
Sin embargo, en el día de hoy el Perú ha iniciado operaciones militares contra posiciones del ejército ecuatoriano ubicadas en territorio del Ecuador. | UN | غير أن بيرو شنت اليوم عمليات عسكرية ضد مواقع جيش إكوادور الموجودة في أراضي إكوادور. |
El ejército del Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha utilizado también las zonas seguras como lugares de descanso, entrenamiento y equipamiento de sus tropas, así como para disparar contra posiciones serbias, lo que ha provocado represalias por parte de los serbios. | UN | كما أن جيش حكومة البوسنة والهرسك استخدم المناطق اﻵمنة كمواقع يستطيع جنوده الاستراحة فيها والتدرب والتزود بالمعدات وكذلك ﻹطلاق النار على المواقع الصربية، مما يستفز الصرب إلى الرد بالمثل. |
En la dirección de Mariupol, militantes dispararon contra posiciones de las Fuerzas Armadas de Ucrania cerca de Lomakine, Granitne y Novolaspa. | UN | وفي اتجاه ماريوبول، أطلق مقاتلون النار على مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية بالقرب من لوماكيني وغرانيتني ونوفولاسبا. |
También han continuado los atentados de albaneses de Kosovo contra posiciones de la policía serbia y, aunque no se ha admitido la responsabilidad, otros ataques contra presuntos colaboradores entre los albaneses de Kosovo. | UN | وكانت هناك أيضا هجمات مستمرة من اﻷلبان الكوسوفيين على مواقع الشرطة الصربية، وبالرغم من أنه لم يجر اﻹقرار بالمسؤولية عنها، فإن هجمات أخرى وقعت على بعض المتواطئين المزعومين من اﻷلبان الكوسوفيين. |
El ejército yugoslavo emplea fuego de artillería y de tanques contra posiciones del Ejército de Liberación de Kosovo cerca de Streoce, Mijalic, Drvare y Osilane. | UN | يطلق الجيش اليوغوسلافي نيران المدفعية والدبابات على مواقع لجيش تحرير كوسوفو بالقرب من ستريوتشي ومياليتش ودرفاري واوزيلان. |
Hizbollah también lanzó ataques contra posiciones de las FDI en la zona de granjas de Shab ' a el 23 de enero y el 26 de abril. | UN | 4 - وشن أيضا حزب الله هجمات على مواقع جيش الدفاع الإسرائيلي في منطقة مزارع شبعا في 23 كانون الثاني/يناير و 26 نيسان/أبريل. |
Esa misma noche, Hezbolá lanzó un fuerte ataque con cohetes y morteros contra posiciones israelíes en la zona agrícola de Shab ' a y sus alrededores. | UN | وشن حزب الله مساء ذلك اليوم هجوما شديدا على مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية مستخدما الصواريخ ومدافع الهاون في منطقة مزارع شبعا والمناطق المجاورة. |
En respuesta a esto, las FDI efectuaron disparos con artillería, morteros y armas pequeñas y lanzaron una bomba aérea contra posiciones de Hezbolá en la zona de Kafr Shuba y Hebbariye. | UN | وردا على ذلك، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف المدفعية وطلقات مدفعية الهاون والأسلحة الصغيرة وقنبلة جوية واحدة على مواقع حزب الله في عموم منطقة كفر شوبا والهبارية. |
Los helicópteros de las Fuerzas de Defensa de Israel también dispararon cuatro misiles contra posiciones de Hezbolá situadas cerca de Hukla y causaron un incendio en una de ellas. | UN | وأطلقت طائرات عمودية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية هي الأخرى، أربع قذائف على مواقع لحزب الله قرب حولا فأضرمت نارا في أحد المواقع. |
No obstante, el día de hoy el Perú ha iniciado operaciones militares contra posiciones del ejército ecuatoriano ubicadas en territorio del Ecuador. | UN | غير أن بيرو شنت اليوم عمليات عسكرية ضد مواقع جيش اكوادور الواقعة في اراضي إكوادور. |
El Ejército de Liberación de Kosovo realiza ataques de hostigamiento contra posiciones del ejército yugoslavo cerca de Dulje y Gornja Lapastica. | UN | يشن جيش تحرير كوسوفو غارات متكررة ضد مواقع للجيش اليوغوسلافي بالقرب من دوليي وغورنيا لاباستيتشا. |
Paralelamente a este incidente, Hezbollah lanzó una descarga de granadas de mortero contra posiciones israelíes en la zona, que provocó la muerte a un soldado israelí y heridas a otros tres. | UN | وبموازاة هذه الحادثة، أطلق حزب الله سلسلة كثيفة من قذائف الهاون ضد مواقع إسرائيلية في المنطقة، مما أدى إلى مقتل جندي إسرائيلي وجرح ثلاثة جنود آخرين. |
También hubo numerosos informes de ataques contra posiciones de las FDI y las fuerzas de facto, en las posiciones que ocupan al norte del río Litani. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع شمالي نهر الليطاني. |
Fuerzas del ejército yugoslavo con refuerzos de la policía especial y apoyados por dos tanques y una cantidad no especificada de morteros lanzan un ataque contra posiciones del Ejército de Liberación de Kosovo cerca de Vucitrm. | UN | قوات الجيش اليوغوسلافي، معززة بالشرطة الخاصة ومدعومة بدبابتين وعدد غير محدد من مدافع الهاون، تشن هجوما ضد مواقع لجيش تحرير كوسوفو بالقرب من فوشيتون. |
Los cohetes químicos de 122 mm cargados con el agente de guerra química no persistente sarín se desplegaban contra posiciones enemigas en el frente y se utilizaban para quebrar las defensas enemigas, como preparación para operaciones ofensivas y contraataques. | UN | وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة. |
Después de acusar a las fuerzas georgianas de haber abierto fuego contra posiciones abjasias a lo largo del río Inguri, los separatistas comenzaron las " operaciones de castigo " . | UN | ثم بدأوا في إجراء " عمليات عقابية " بتهمة قيام القوات الجورجية بإطلاق النار على المواقع اﻷبخازية على طول نهر إنغوري. |
El Gobierno Federal hace especial hincapié en el hecho de que las Naciones Unidas han actuado no sólo desentendiéndose de las obligaciones que ha asumido en lo relativo a la desmilitarización del ejército musulmán en Gorazde, sino también tras haber tolerado que los musulmanes planificasen y ejecutasen, desde la zona protegida, operaciones militares ofensivas contra posiciones serbias situadas en la región de Gorazde. | UN | وتؤكد الحكومة الاتحادية بوجه خاص أن منظمة اﻷمم المتحدة قد فعلت ذلك ليس دون الاضطلاع بالالتزام المفترض المتمثل في تجريد الجيش المسلم في غورازده من السلاح فحسب، وإنما بعد أن تغاضت أيضا عن تخطيط وتنفيذ عمليات المسلمين العسكرية الهجومية من المنطقة المشمولة بالحماية ضد المواقع الصربية في منطقة غورازده. |
Al parecer se registraron bombardeos de artillería iraníes contra posiciones del Partido por una Vida Libre del Kurdistán (PJAK) en el distrito de Qlladiza Guman, en la provincia de Erbil. | UN | 14 - وأفادت تقارير عن قيام المدفعية الإيرانية بقصف مواقع يسيطر عليها حزب الحياة الحرة لكردستان في منطقة قلاديزا غومان بمحافظة أربيل. |
El 4 de noviembre de 2004, las FANCI iniciaron una serie de ataques aéreos selectivos contra posiciones militares de las Forces Nouvelles en Bouake, Korhogo, Vavoua, Seguela y Man. | UN | 4 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت القوات الوطنية المسلحة في كوت ديفوار سلسلة من الغارات الجوية التي استهدفت مواقع القوات الجديدة في بواكي وكوروغو وفافوا وسيغيلا ومان. |