"contra un funcionario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضد موظف
        
    • ضد الموظف
        
    • ضد ضابط
        
    • ضد أحد الموظفين
        
    • على موظف
        
    • بحق موظف
        
    • ضد المسؤولين
        
    • بالطرد من العمل
        
    • ضد أي موظفي
        
    • امتهان الموظفين
        
    • موظف ما
        
    Ni una sola investigación, ni un solo procedimiento administrativo o penal contra un funcionario que hubiere delinquido o abusado de su poder, le fue acreditado. UN ولم يصل إليه ما يؤكد حدوث تحقيق أو اتخاذ أي إجراء إداري أو عقابي ضد موظف انحرف أو أساء استعمال سلطته.
    Hubo un nuevo caso de hostigamiento contra un funcionario del Ministerio Público vinculado al caso; UN ووقعت حالة مضايقة جديدة ضد موظف بالنيابة العامة تتصل بهذه الحالة؛
    Se rescindieron los contratos de los tres funcionarios y se está considerando la posibilidad de entablar medidas judiciales contra un funcionario en cuyo caso el fraude es de 351.889 dólares. UN وتم إنهاء تعيين الموظفين الثلاثة، كما يعتزم اتخاذ إجراء قانوني ضد موظف منهم ﻷنه تسبب في خسارة قدرها ٨٨٩ ٣٥١ دولارا.
    ¿Tomó la administración represalias contra un funcionario por haber planteado la cuestión del conflicto? UN هل اتخذت إدارة المركز إجراءات انتقامية ضد الموظف ﻷنه أثار مسألة تضارب المصالح؟
    Sin embargo, insiste en que esas atribuciones están vinculadas a la investigación específica de acusaciones contra un funcionario. UN بيد أن الأمين العام يشدد أيضا على أن هذه السلطة ترتبط بالتحقيق في إدعاءات محددة ضد الموظف.
    Los particulares pueden interponer demandas contra un funcionario de la policía directamente ante el Director del Ministerio Público, quien decide si el funcionario de la policía será procesado por delito penal o sometido a sanciones administrativas. UN ويمكن لﻷفراد تقديم شكاوى ضد ضابط من ضباط الشرطة إلى مدير النيابة العامة مباشرة، الذي يقرر عندئذ ما إذا كان ضابط الشرطة سيُحاكم بتُهم جنائية أو سيخضع لعقوبات إدارية.
    Explotación sexual por un funcionario de la antigua Operación de las Naciones Unidas en Burundi y denuncia contra un funcionario en servicio UN استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين
    Sólo es posible incoar acciones judiciales contra un funcionario público, por ejemplo un agente de policía, con el consentimiento del Gobierno, que en muy pocos casos lo concede. UN ولا يمكن مباشرة إجراءات قضائية ضد موظف حكومي، مثل رجل الشرطة، إلا بموافقة الحكومة، وهذه الموافقة نادراً ما تتمّ.
    Denuncia de explotación y abuso sexual contra un funcionario internacional de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان مزعومان ضد موظف دولي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Explotación y abuso sexual contra un funcionario de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Abuso de poder, acoso, amenazas, intimidación y discriminación dirigidos contra un funcionario de la FPNUL UN إساءة استعمال السلطة والمضايقة والتهديد والتخويف والتمييز ضد موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Denuncia de explotación y abuso sexual contra un funcionario internacional de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان مزعومان ضد موظف دولي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Explotación y abuso sexual contra un funcionario de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Abuso de poder, acoso, amenazas, intimidación y discriminación dirigidos contra un funcionario de la FPNUL UN إساءة استعمال السلطة والمضايقة والتهديد والتخويف والتمييز ضد موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Sin embargo, el Secretario General reitera que la facultad de pedir la divulgación de esa información está relacionada con las investigaciones específicas de alegaciones contra un funcionario. UN بيد أن الأمين العام يؤكد من جديد أن السلطة التي تخول طلب الكشف عن مثل هذه المعلومات ترتبط بالتحقيق في إدعاءات محددة ضد الموظف.
    La última parte de la etapa predisciplinaria entraña una evaluación del informe de la investigación y los datos que lo acompañan a fin de determinar si se ha de iniciar un procedimiento disciplinario contra un funcionario. UN 110 - يشمل الطور النهائي من المرحلة قبل التأديبية تقييما لتقرير التحقيق والأدلة المصاحبة من أجل تحديد ما إذا كان ينبغي الشروع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظف.
    160. Si el Organismo de quejas contra la policía considera que habría que formular un cargo disciplinario contra un funcionario o por una denuncia que no haya dado ya lugar a cargos disciplinarios, recomendará al jefe de policía el cargo que le parezca que haya que formular y fundamentará su recomendación. UN ٠٦١- وفيما لو رأت هيئة الشرطة المعنية بالشكاوى أن من اﻷفضل اتخاذ اجراءات تأديبية ضد ضابط بصدد مسألة موضع شكوى لم تتخذ فيها اجراءات تأديبية، فإنها توصي رئيس الضباط بالتهمة التي تفضل أن يوجهها إليه، مع بيان اﻷسباب التي تحملها على إصدار توصيتها.
    Explotación sexual por un funcionario de la antigua Operación de las Naciones Unidas en Burundi y denuncia contra un funcionario en servicio UN استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين
    Se cree que se vio envuelto en un tiroteo dirigido contra un funcionario local. UN ومن المعتقد أنه كان موجودا في مكان اطلق فيه النار على موظف محلي. يوغوسلافيا السابقة
    Sin embargo, la cuestión de un aumento de sueldos no tiene nada que ver con la evaluación de una denuncia o una acusación contra un funcionario señalado por su nombre, evaluación que sólo el Secretario General tiene el deber y la responsabilidad de realizar. UN بيد أن مسألة زيادة المرتب ليست ذات صلة بتقييم شكوى أو اتهام بحق موظف مسمى، فهذا يمثل واجبا من واجبات اﻷمين العام وحده ومسؤولية من مسؤولياته.
    En general, los desalojos han sido aceptados y hasta la fecha no se han producido incidentes de seguridad relacionados con ellos, salvo algunas amenazas contra un funcionario de la Dirección de Vivienda y Bienes. UN وكانت عمليات الإجلاء حتى هذا التاريخ مقبولة بصفة عامة، ولم تؤد إلى حوادث أمنية، باستثناء بعض التهديدات الموجهة ضد المسؤولين في مديرية الإسكان والممتلكات.
    En cuanto al principio de la admisibilidad por el Comité, en cambio, el autor se remite expresamente a la jurisprudencia de éste en la causa Casanovas (Casanovas c. Francia, 441/1990, 19 de julio de 1994), en la cual había considerado que un procedimiento de remoción contra un funcionario constituía un contencioso sobre derechos civiles en el sentido del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN 3-8 وبالعكس، وفيما يتعلق بمبدأ المقبولية أمام اللجنة، يشير صاحب البلاغ بالتحديد إلى سابقة اللجنة في قضية كازانوفاس (كازانوفاس ضد فرنسا، 441/1990، 19 تموز/يوليه 1994) التي رأت فيها اللجنة أن الإجراء المتعلق بالطرد من العمل يشكل انتهاكاً للحقوق المدنية بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    a) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado por escrito de los cargos en su contra y del derecho a recabar, por cuenta propia, la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (أ) لا يجوز اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظفي ما لم يكن قد أُبلغ خطيا بالتهم الموجة إليه، وبحقه في طلب المساعدة من محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة، وأُعطي فرصة معقولة للرد على هذه التهم.
    :: Abuso de autoridad o contra un funcionario; UN :: سوء استعمال السلطة أو امتهان الموظفين
    Actualmente, esa comunicación expone el contexto general de los cargos contra un funcionario y las normas o reglas que presuntamente haya infringido. UN وفي الوقت الحالي، توثق هذه الرسالة السياق العام للادعاءات الموجهة ضد موظف ما ومواد النظام الداخلي أو بنود النظام الأساسي التي انتهكت من جانب هذا الموظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus