"contrabando de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تهريب الأسلحة
        
    • وتهريب الأسلحة
        
    • بتهريب الأسلحة
        
    • تهريب أسلحة
        
    • تهريب للأسلحة
        
    • بتهريب أسلحة
        
    • لتهريب الأسلحة
        
    • وبتهريب أسلحة نارية
        
    • تهريب للسلاح
        
    • تهريبا للأسلحة
        
    • تهريب السلاح
        
    • وتهريب السﻻح
        
    Esperamos que la Conferencia internacional proporcione un marco global de cooperación eficaz para prevenir, contrarrestar y eliminar el contrabando de armas ilícitas. UN ونحن نتوقع من المؤتمر الدولي أن يوفر إطارا تعاونيا عالميا فعالا لمنع تهريب الأسلحة غير المشروعة ومجابهته والقضاء عليه.
    Esa asistencia comprende capacitación, asistencia técnica y fondos para mejorar la seguridad en las fronteras y reducir el contrabando de armas. UN وتضم مثل هذه المساعدة التدريب والمساعدة التقنية والأموال من أجل تحسين الأمن على الحدود وكبح تهريب الأسلحة.
    Hace tiempo que Hezbolá proporciona capacitación y apoyo a los grupos terroristas palestinos y participa en el contrabando de armas destinadas a esos grupos con el fin de aumentar su capacidad operacional. UN فحزب الله ضالع منذ وقت طويل في توفير التدريب والدعم للجماعات الإرهابية الفلسطينية، وفي الجهود الرامية إلى تهريب الأسلحة إلى هذه الجماعات لتعزيز قدراتها في مجال العمليات.
    Además se hizo hincapié en el vínculo existente entre el terrorismo y otros actos criminales, como el tráfico de drogas y el contrabando de armas. UN وأكدت الوفود أيضا على الصلة بين الإرهاب وسائر الأعمال الإجرامية، مثل الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة.
    Ha excedido su jurisdicción, entrometiéndose y dañando deliberadamente una investigación policial de contrabando de armas. Open Subtitles لقد تجاوزت حدود منطقتك وتسببت بالضرر عن قصد في تحقيق الشرطة بتهريب الأسلحة
    Las administraciones aduaneras desempeñan una importante función en la prevención del contrabando de armas de destrucción en masa o sus precursores. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    El Comandante del Mando Conjunto del Ejército de la Federación ha reconocido que ha habido miembros del ejército de la Federación involucrados en el contrabando de armas. UN وأقر رئيس القيادة المشتركة لجيش الاتحاد بأنه سبق لأفراد ينتمون إلى جيش الاتحاد الضلوع في تهريب الأسلحة.
    Las autoridades de Puntland también identificaron veleros implicados recientemente en el contrabando de armas entre el Yemen y Somalia en los siguientes términos: UN 90 - وكشفت أيضا سلطات بونتلند عن السفن التي اشتركت مؤخرا في تهريب الأسلحة بين اليمن والصومال على النحو التالي:
    El Grupo inspeccionó varias de esas operaciones para tratar de encontrar pruebas de contrabando de armas. UN وقد نظرت الهيئة في عدد من هذه المخالفات، في محاولة للعثور على أدلة على عمليات تهريب الأسلحة.
    No es ningún secreto que el contrabando de armas es tradicional en la región. UN ولا يخفى على أحد أن تهريب الأسلحة في تلك المنطقة أصبح أمرا عاديا.
    El Embajador Mekdad señaló que ello no significaba necesariamente que no se hubieran registrado violaciones y subrayó que se debía poner fin al contrabando de armas. UN وأشار السفير مقداد إلى أن هذا لا يعني بالضرورة عدم وقوع انتهاكات، وأكد ضرورة وقف تهريب الأسلحة.
    Los terroristas se financian con el producto de actividades delictivas, entre ellas el contrabando de armas, la producción y el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. UN فالإرهابيون يستمدون أسباب عيشهم من الأنشطة الإجرامية، بما فيها تهريب الأسلحة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وغسل الأموال.
    i) El artículo 1 de la Ley contra el contrabando de armas y municiones, aprobada en 1971; UN ' 1` المادة 1 من قانون مكافحة تهريب الأسلحة والذخائر، المعتمد في عام 1971،
    Respuestas a preguntas relativas a la cuestión del contrabando de armas hacia Somalia UN الإجابة عن التساؤلات الخاصة بقضية تهريب الأسلحة إلى الصومال
    El Embajador Mekdad señaló que ello no significaba necesariamente que no se hubieran registrado violaciones y subrayó que se debía poner fin al contrabando de armas. UN وأوضح السفير مقداد أن هذا لا يعني بالضرورة عدم وقوع انتهاكات، وأكد على ضرورة وقف تهريب الأسلحة.
    El vínculo era más notable en los casos de narcotráfico y de contrabando de armas. UN وكان الارتباط بينهما لا يُستهان به في حالات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريب الأسلحة.
    La insistencia en las fronteras pone de manifiesto que el Enviado Especial quiere ampliar su mandato de manera que incluya el trazado de las fronteras y el contrabando de armas. UN وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة.
    Siete miembros del Ejército y la Fuerza de Policía de la Federación, incluidos los dos generales, deben comparecer ante un tribunal para enfrentar acusaciones de contrabando de armas. UN وسوف يقوم سبعة من العاملين في صفوف جيش الاتحاد وقوات الشرطة، بما في ذلك الجنرالان المذكوران، بالمثول أمام المحكمة للاستماع للتهم المتعلقة بتهريب الأسلحة.
    No obstante, según las informaciones de que dispone, se han dado casos de contrabando de armas con destino a Estados vecinos y también se han ocultado armas en el interior de Liberia. UN غير أن الفريق تلقى تقارير تفيد بأنه تم تهريب أسلحة إلى الدول المجاورة أو إخفائها في داخل ليبريا.
    No ha habido informes de contrabando de armas en el mar. UN ولم ترد أية تقارير عن تهريب للأسلحة عبر البحر.
    Además, durante su visita al Sudán, el Equipo recibió información oficial sobre el contrabando de armas por parte de grupos asociados a Al-Qaida, a través de Eritrea, a elementos de Al-Qaida en la Arabia Saudita. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت معلومات رسمية، أثناء زيارة الفريق إلى السودان، بشأن قيام جماعات مرتبطة بتنظيم القاعدة بتهريب أسلحة عبر إريتريا إلى عناصر التنظيم في المملكة العربية السعودية.
    La dirección de Maryland Wood Processing Industries estuvo implicada en el contrabando de armas y municiones. Los UN وقد تورطت قيادة شركة ميريلاند لصناعات تجهيز الأخشاب في عمليات لتهريب الأسلحة والذخائر.
    Unos días después, las autoridades tayikas lo detuvieron y lo acusaron de haber participado en la colocación de las bombas que habían explotado en marzo en Tashkent, así como de contrabando de armas. UN وبعد بضعة أيام، ألقت السلطات في طاجيكستان القبض عليه واتهمته بالاشتراك في التفجيرات التي وقعت في آذار/مارس في طشقند وبتهريب أسلحة نارية.
    En el informe se reiteran las denuncias relativas al contrabando de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano. UN 3 - يعيد التقرير سرد المزاعم حول تهريب للسلاح عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    Las autoridades de Malí informaron al Grupo de que existía cierto contrabando de armas ligeras hacia Malí procedentes de Côte d ' Ivoire por elementos de las FN que montaban bicicletas y usaban pequeñas pistas improvisadas a través de la frontera. UN وأبلغت السلطات المالية الفريق بأن هناك تهريبا للأسلحة الخفيفة من كوت ديفوار إلى مالي يقوم به عناصر من القوات الجديدة يركبون الدراجات على مسارات ضيقة غير رسمية عبر الحدود.
    Se debe erradicar el contrabando de armas. UN وينبغي القضاء على عمليات تهريب السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus