"contractual general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقود العام
        
    El derecho contractual general es un tema central del derecho privado en todo sistema jurídico. UN وينتمي قانون العقود العام إلى صلب القانون الخاص في أي نظام قانوني داخلي.
    Los intentos regionales de armonizar y unificar el derecho contractual general no pueden responder a las necesidades del comercio internacional. UN والمساعي الإقليمية لمواءمة وتوحيد قانون العقود العام لا يمكنها تلبية احتياجات التجارة الدولية.
    Pese a su éxito mundial, la CIM no pasa de ser una convención sobre el derecho de compraventa que sin embargo abarca materias centrales del derecho contractual general. UN واتفاقية البيع، مع نجاحها على النطاق العالمي، هي مجرَّد اتفاقية بشأن قانون البيع تشمل مع ذلك مجالات رئيسية لقانون العقود العام.
    V. Iniciativas internacionales en materia de derecho contractual general UN خامساً- المبادرات الدولية في مجال قانون العقود العام
    Probablemente los Principios UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales (PCCI) son, a nivel mundial, el ejemplo más conocido de intento internacional de armonizar el derecho contractual general. UN على المستوى العالمي، ربما تُعَدّ مبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المثال الأكثر شهرة على محاولة دولية لمواءمة قانون العقود العام.
    Por añadidura, la terminología utilizada en los instrumentos de derecho contractual general no solo difiere en muchos casos de la adoptada en la CIM, lo que de por sí induce a confusión; serán, pues, frecuentes las soluciones contradictorias a un mismo problema jurídico. UN كما أنَّ المصطلحات المستخدمة في صكوك قانون العقود العام كثيراً ما تختلف عن مصطلحات اتفاقية البيع، وهو ما يؤدي في حدّ ذاته إلى الالتباس وليس هذا فحسب، فكثيراً ما تكون هناك حلول متناقضة للمشكلة القانونية الواحدة.
    Al mismo tiempo, y tal vez en paralelo, la CNUDMI debería estudiar atentamente la forma concreta que podría revestir su tarea futura en materia de derecho contractual general. UN وفي الوقت نفسه وربما بالتوازي مع ذلك، على الأونسيترال أن تناقش بتروٍٍّ ماهية الشكل الخاص الذي قد يتخذه عمل الأونسيترال المقبل فيما يخص قانون العقود العام.
    No hay duda de que la calidad intrínseca de los PCCI será una importante fuente de inspiración para toda labor futura de la CNUDMI relativa a la evaluación de sus propios instrumentos así como en el contexto más amplio de los temas conexos de derecho contractual general. UN ومما لا شك فيه أنَّ الخصائص الموضوعية للمبادئ المذكورة سوف تشكِّل مصدرا مهما للإلهام فيما يخص أيِّ عمل مقبل للأونسيترال بشأن تقييم صكوكها وكذلك في السياق الأوسع للمسائل ذات الصلة في قانون العقود العام.
    A diferencia de los Principios PICC y PDCC, el Marco DCFR no solo se ocupa del derecho contractual general sino prácticamente de todas las materias que por lo general son objeto de un código civil, salvo el derecho de familia y el derecho de sucesión. UN وعلى عكس مبادئ العقود التجارية الدولية ومبادئ قانون العقود الأوروبي، فإنَّ مشروع الإطار المرجعي المشترك لا يعالج مسائل قانون العقود العام فحسب وإنما جميع المسائل تقريبا التي تعالجها عادة القوانين المدنية عدا قانون الأُسرة وقانون المواريث.
    VI. Tarea recomendable: evaluación por la CNUDMI del funcionamiento de la CIM y conveniencia de seguir armonizando y unificando las cuestiones de derecho contractual general interrelacionadas UN سادساً- المهمة المنشودة: تقييم الأونسيترال لتطبيق اتفاقية البيع واستصواب المزيد من المواءمة والتوحيد للمسائل ذات الصلة في قانون العقود العام
    Suiza considera que ha llegado el momento de que la CNUDMI reflexione sobre estos temas de derecho contractual general en el contexto de las operaciones de compraventa internacionales (y posiblemente otros tipos de operaciones), enfocándolos desde una perspectiva mundial. UN وترى سويسرا أنَّ الوقت قد حان كي تتدبَّر الأونسيترال هذه المسائل المتعلقة بقانون العقود العام في سياق معاملات البيع الدولي - وربما غيرها من أنواع المعاملات - من منظور عالمي.
    La labor futura en materia de derecho contractual general podría abarcar un considerable complejo de cuestiones. Por el momento, la tarea se debería comenzar constatando las esferas en que se siente la necesidad práctica de trabajos de la CNUDMI complementarios de los instrumentos existentes. UN من الممكن أن تشمل الأعمال التي سيُضطلع بها مستقبلا في مجال قانون العقود العام طائفة واسعة من المسائل.() وفي هذه المرحلة، ينبغي أن يبدأ العمل بتحديد المجالات التي توجد بها حاجة عملية لعمل الأونسيترال بما يكمِّل الصكوك القائمة.
    Se juzgó predominante la opinión de solicitar a la Secretaría que organizara simposios y otras reuniones, entre ellas encuentros a nivel regional, en estrecha colaboración con el UNIDROIT, con miras a reunir más información que sirviera de ayuda a la Comisión para determinar la conveniencia y viabilidad de emprender en un ulterior período de sesiones una labor futura en materia de derecho contractual general. UN وتبيَّن أنَّ الرأي السائد يؤيد تكليف الأمانة بأن تنظِّم ندوات واجتماعات أخرى على مستويات مختلفة، منها الصعيد الإقليمي، والمواظبة على التعاون الوثيق مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ( " اليونيدروا " )، بغية تجميع مزيد من المعلومات لمساعدة اللجنة على القيام في دورة مقبلة، بتقييم مدى صواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مستقبلاً في مجال قانون العقود العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus