"contractuales y las condiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاقدية وشروط
        
    Formulación de recomendaciones para armonizar los arreglos contractuales y las condiciones de servicio del personal sobre el terreno. Elaboración y aprobación de siete descripciones de funciones genéricas de puestos del Servicio Móvil UN إعداد توصيات ترمي إلى تنسيق الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة فيما يتعلق بالموظفين الميدانيين وضع وإصدار الصيغة النهائية لـ 7 نُبذ وظيفية عامة لوظائف خدمة ميدانية
    En breve se publicará un acuerdo unificado para el personal por contrata que permitirá reducir los costos relacionados con la administración de esos contratos y mejorar las disposiciones contractuales y las condiciones laborales de ese personal. UN وأُعد اتفاق تعاقدي موحد، سيصدر قريبا، سيقلل من التكاليف المتصلة بإدارة هذه العقود وتحسين الترتيبات التعاقدية وشروط العمل لغير الموظفين.
    :: Reformas de los recursos humanos relativas a los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/250, en coordinación con la OGRH UN :: تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية المتصلة بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/250، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Los informes se prepararon en respuesta a la resolución 62/248 de la Asamblea General, en que la Asamblea indicó que seguiría examinando los arreglos contractuales y las condiciones de servicio en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وقد أعدت هذه التقارير استجابة لقرار الجمعية العامة 62/248، الذي أوضحت فيه الجمعية أنها ستواصل النظر في مسألة الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    La Comisión debe examinar ahora las enmiendas propuestas al Estatuto del Personal, que se derivan de las modificaciones de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio. UN 42 - وقال إن اللجنة عليها الآن أن تنظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، التي انبثقت عن التغييرات في الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة.
    Reformas de los recursos humanos relativas a los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/250, en coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية المتصلة بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/250 بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Los nuevos arreglos contractuales y las condiciones de servicio del personal destinado a lugares de destino no aptos para familias se han aplicado a partir de julio de 2009. UN بدأ تنفيذ الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة الجديدة الخاصة بمراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسر اعتبارا من تموز/يوليه 2009.
    En A/55/253 también se proponen diversas medidas encaminadas a mejorar la planificación de los recursos humanos, la contratación, la colocación y los ascensos, la movilidad del personal, los arreglos contractuales y las condiciones de servicio, todas las cuales tienen como principios sustentadores la transparencia, la simplicidad y la puntualidad. UN 61 - وأردف قائلا إن التقرير A/55/253 يقترح تدابير مختلفة تؤدي إلى تحسين تخطيط الموارد البشرية، والتوظيف والتنسيب والترقية وتنقل الموظفين والترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة، وتعتمد كلها على مبادئ الشفافية والتبسيط والدقة.
    A solicitud de la Asamblea General, la Comisión de Administración Pública Internacional examinó las propuestas de reforma de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno realizados por la Secretaría. UN 41 - وبناء على طلب الجمعية العامة، استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية مجموعة اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان().
    En un informe por separado (A/63/298) se ofrece información adicional con el fin de facilitar el examen de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio por la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وقُدمت في تقرير مستقل (A/63/298) معلومات إضافية لتيسير قيام الجمعية، في دورتها الثالثة والستين، باستعراض الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة.
    En su resolución 62/248, la Asamblea General decidió seguir examinando la cuestión de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio, en particular en las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, con carácter prioritario, en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones, a fin de aplicar los nuevos arreglos y condiciones a partir del 1º de julio de 2009. UN 39- قررت الجمعية العامة، في قرارها 62/248، أن تواصل النظر في مسألة الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة، بما في ذلك في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، على سبيل الأولوية، في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، بغية تنفيذ الترتيبات وشروط الخدمة الجديدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    El Departamento de Seguridad aceptó esta recomendación y observó que realizaría ese análisis, teniendo en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en relación con el examen de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio del personal sobre el terreno que está realizando la Asamblea General. UN 67 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنها ستجري هذا التحليل مع مراعاة أي تطورات قد تستجد في ما يتعلق باستعراض الجمعية العامة الجاري للترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة للموظفين الميدانيين.
    Al final de la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General adoptó una serie de decisiones acerca de la propuesta del Secretario General relativa a los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno, con efecto a partir del 1° de julio de 2009. UN واتخذت الجمعية العامة، في ختام الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، عدداً من المقررات بشأن مقترح الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان، على أن يبدأ تطبيقها في 1 تموز/يوليه 2009.
    Al final de la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General adoptó una serie de decisiones acerca de la propuesta del Secretario General relativa a los arreglos contractuales y las condiciones de servicio sobre el terreno, con efecto a partir del 1° de julio de 2009 UN واتخذت الجمعية العامة في ختام الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين عددا من المقررات بشأن مقترح الأمين العام المتعلق بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان، مع تحديد تاريخ 1 تموز/يوليه 2009 لبداية التنفيذ
    4. Solicita a las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que informen anualmente a la Comisión sobre el cumplimiento de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio de todos los funcionarios que prestan servicios en lugares de destino aptos para familias o no aptos para familias; UN 4 - تطلب إلى المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة أن تقدم تقارير سنوية إلى اللجنة بشأن تنفيذ الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة التي يخضع لها جميع موظفيها العاملين في مراكز العمل التي يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    4. Solicita a las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que informen anualmente a la Comisión sobre el cumplimiento de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio de todos los funcionarios que prestan servicios en lugares de destino aptos para familias o no aptos para familias; UN 4 - تطلب إلى المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة أن تقدم تقارير سنوية إلى اللجنة عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة لجميع موظفيها العاملين في مراكز العمل التي يسمح فيها باصطحاب الأسرة أو لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    La Comisión también recordó la resolución 65/248 de la Asamblea General, en la que la Asamblea había solicitado a las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas que informaran anualmente a la Comisión sobre el cumplimiento de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio de todos sus funcionarios que prestaran servicios en lugares de destino aptos para familias y no aptos para familias. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى قرار الجمعية العامة 65/248 الذي طلبت فيه الجمعية من منظمات النظام الموحد أن تقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة لجميع الموظفين العاملين في مراكز العمل التي يمكن فيها اصطحاب الأسرة والتي لا يمكن فيها ذلك. 104 - قررت اللجنة:
    En la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, en abril de 2008, la Asamblea General decidió seguir examinando la cuestión de los arreglos contractuales y las condiciones de servicio, en particular en las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, con carácter prioritario, en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones (resolución 62/248). UN وفي الدورة الثانية والستين المستأنفة، المعقودة في نيسان/أبريل 2008، قررت الجمعية العامة أن تواصل النظر في مسألة الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة، بما في ذلك في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، على سبيل الأولوية، في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين (القرار 62/248).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus