"contratación de los funcionarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعيين الموظفين
        
    • التعاقدي لجميع الموظفين
        
    • تعيين موظفي الخدمة المدنية
        
    Las economías obedecen al hecho de que el proceso de contratación de los funcionarios del cuadro orgánico ha llevado mucho más tiempo que el previsto originalmente. UN وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً.
    Informe del Secretario General sobre las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN تقرير الأمين العام عن معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين
    contratación de los funcionarios y demás miembros del personal del UN تعيين الموظفين والأفراد الآخرين في موئل الأمم المتحدة
    Es por ello que sería necesario velar por que esa paridad que se reclama desde hace largo tiempo se refleje por fin en la contratación de los funcionarios y en sus métodos de trabajo. UN ولهذا، فمن الضروري أن يُكفل التعبير عن هذه المساواة التي طال سعينا إلى تحقيقها على اﻷقل في تعيين الموظفين وفي أساليب عملهم.
    (La OMPI está revisando todas las condiciones de contratación de los funcionarios de plantilla y otro personal.) UN (تقوم الوايبو بمراجعة الإطار التعاقدي لجميع الموظفين والعاملين من غير الموظفين) منظمة اليونيدو
    Por último, el Grupo de los 77 y China instan a la Asamblea General a adoptar las medidas necesarias para asegurar la contratación de los funcionarios del cuadro orgánico del Departamento de Seguridad sobre una base geográfica amplia. UN 20 - واختتم كلمته قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تحث الجمعية العامة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تعيين الموظفين في وظائف الفئة الفنية في إدارة شؤون السلامة والأمن على أساس جغرافي واسع.
    Revise las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y la adopción de medidas UN استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    Examine las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y adopción de medidas. UN تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    El ritmo de contratación de los funcionarios pertenecientes a los demás cuadros y categorías podría ser bastante fluido, habida cuenta de que tanto en el país anfitrión como en los países limítrofes hay personal bien formado; así pues, podrían contratarse funcionarios durante todo el año. UN 4 - وقد تكون وتيرة تعيين الموظفين الذين ينتمون إلى فئات الموظفين الأخرى ذات مسار خطي نسبيا، بالنظر أساسا إلى وجود عمالة حسنة التدريب في البلد المضيف وفي البلدان المجاورة؛ يمكن توظيفهم طيلة السنة.
    2. Pide al Secretario General que revise las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y que le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y la adopción de medidas; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها؛
    2. Pide al Secretario General que revise las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y que le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y la adopción de medidas; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها؛
    Este informe se presenta en respuesta a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 61/276, sección VII, en el sentido de que se examinaran las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN يُقدم هذا التقرير عملا بالطلب الصادر عن الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 61/276 بشأن استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين.
    La Asamblea General, en la sección VII de su resolución 61/276, pidió al Secretario General que revisara las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y que le presentara un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 114 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الجزء السابع من قرارها 61/276، استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إليها في دورتها الثانية والستين.
    La contratación de los funcionarios que se encargan de esas cuestiones se basa en las disposiciones de la Ley sobre el estatuto de los funcionarios públicos. UN ويتم تعيين الموظفين المختصين بهذه المسائل وفقا لنص قانون الخدمة المدنية " .
    La Asamblea General, en su resolución 61/276, sección VII, pidió al Secretario General que examinase las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y que le presentara un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y la adopción de medidas. UN وطلبت الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 61/276 إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    11. Reitera que el Secretario General tiene que asegurar que el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad sea la consideración primordial para la contratación de los funcionarios, teniendo debidamente en cuenta el principio de distribución geográfica equitativa, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; UN 11 - تؤكد من جديد أن على الأمين العام كفالة أن تكون أرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة هي الاعتبار الأسمى في تعيين الموظفين مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    En el informe se proporciona también información sobre las medidas adoptadas para aumentar la utilización de personal de contratación nacional en las operaciones de paz de las Naciones Unidas, en respuesta a las solicitudes de la Asamblea General (párrs. 34 y 35) e información sobre la revisión de las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico solicitada en la resolución 61/276 (párrs. 36 y 37). UN واستجابة للطلبات المقدمة من الجمعية العامة، قدم التقرير أيضا معلومات عن التدابير التي اتُّخذت لزيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين في عمليات الأمم المتحدة للسلام (الفقرتان 34 و 35)، إضافة إلى معلومات عن استعراض معايير تعيين الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية حسبما هو مطلوب في القرار 61/276 (الفقرتان 36 و 37).
    (La OMPI está revisando todas las condiciones de contratación de los funcionarios de plantilla y otro personal.) UN (تقوم الوايبو بمراجعة الإطار التعاقدي لجميع الموظفين والعاملين من غير الموظفين) منظمة اليونيدو
    La adecuada supervisión de este organismo es esencial para evitar la influencia de los partidos en la contratación de los funcionarios públicos. UN ومن الأهمية بمكان أن تتم مراقبة هذه الوكالة على النحو الواجب لمنع المحاباة في تعيين موظفي الخدمة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus