Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
La misión tendría en total 88 efectivos militares, junto con funcionarios de apoyo de contratación internacional y de contratación local. | UN | ويكون مجموع قوام البعثة ٨٨ فردا عسكريا فضلا عن موظفي الدعم الدوليين والمحليين. |
El número propuesto inicialmente y la distribución por cuadros del personal de contratación internacional y de contratación local no han variado. | UN | ٣٦ - ظلت اﻷرقام المقترحة وكذلك أشكال التوزيع حسب الفئة للموظفين الدوليين والمحليين في شكلها اﻷصلي دون تغيير. |
Durante este período se irá reduciendo el personal de contratación internacional y de contratación local, de conformidad con el calendario de retiro que aparece en el anexo IX. | UN | وستخفض أعداد الموظفين الدوليين والمحليين خلال الفترة، حسب جدول السحب الوارد في المرفق التاسع. |
Las economías logradas en relación con esta partida fueron resultado del despliegue de un número menor de funcionarios de contratación internacional y de contratación local. | UN | ٦٧ - تحققت وفورات تحت هذا البند بسبب نشر عدد من الموظفين الدوليين والموظفين المحليين يقل عما كان مقررا. |
Incluye personal de contratación internacional y de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas, basado en las necesidades operacionales | UN | احتيـــاج التشغيـــل يشمل الموظفين الدوليين والمحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة، على أساس احتياجات التشغيل |
En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue mensual previsto y efectivo de personal de contratación internacional y de contratación local. | UN | وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للموظفين الدوليين والمحليين. |
La disminución de 801.300 dólares se debe a los retrasos en el despliegue del personal de contratación internacional y de contratación local. | UN | ويتصل النقصـــان البالــغ ٣٠٠ ٨٠١ دولار تحت هذا البند بتأخر نشر الموظفين الدوليين والمحليين على السواء. |
95. Se efectuaron economías a causa del menor volumen de personal civil de contratación internacional y de contratación local. | UN | ٩٥ - تحققت وفورات بسبب انخفاض العدد الفعلي من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين عن العدد المقدر. |
Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local | UN | خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين |
En las estimaciones de los gastos correspondientes al personal de contratación internacional y de contratación local se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 5%. | UN | وقد أُخذ في الاعتبار في تقدير التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين معدل شواغر نسبته 5 في المائة. |
Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 5%. | UN | وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة. |
Debido a la reducción del tamaño de la Misión, el personal de contratación internacional y de contratación local pasará de 208 a 177 funcionarios entre 2002 y 2003. | UN | وبتقليص عدد أفراد البعثة، سوف ينخفض عدد الموظفين الدوليين والمحليين من 208 في عام 2002 إلى 177 في عام 2003. |
36. Las economías por concepto de personal de contratación internacional y de contratación local se debieron a las demoras en la contratación. | UN | ٣٦ - ونتجت الوفورات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين عن التأخيرات في التوظيف. |
Se realizaron economías de 66.900 dólares porque los sueldos efectivos de los funcionarios de contratación internacional y de contratación local fueron inferiores a lo previsto. | UN | ٣٣ - نشأت الوفورات البالغة ٩٠٠ ٦٦ دولار من جراء انخفاض مستوى المرتبات الفعلية للموظفين الدوليين والمحليين. |
Para julio de 1996 se encontrarán en sus destinos todos los funcionarios de contratación internacional y de contratación local. | UN | وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٦، سيتم نشر جميع الموظفين، الدوليين والمحليين معا. |
72. El saldo no utilizado se debió a que durante el período que abarca el informe la cantidad media efectiva de personal de contratación internacional y de contratación local desplegada fue inferior. | UN | ٧٢- يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض متوسط عدد الموظفين الدوليين والمحليين الذين تم نشرهم خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Sueldos del personal de contratación internacional y de contratación local. Se han consignado recursos para 52 funcionarios de contratación internacional y 165 funcionarios de contratación local. | UN | ٢ - مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - رصد اعتماد ﻟ ٥٢ موظفا دوليا و ١٦٥ موظفا محليا. |
Se redujo en 50 el número de observadores militares y se hicieron reducciones comparables en el número de funcionarios civiles de contratación internacional y de contratación local y en los vehículos. | UN | وقد خفض عدد المراقبين العسكريين بمقدار خمسين، مع تخفيضات مقابلة في عدد الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين والمركبات. |
El anexo IV contiene una presentación gráfica del despliegue previsto y efectivo de observadores militares, policía civil y personal de contratación internacional y de contratación local. | UN | ٦ - ويتضمن المرفق الرابع عرضا بالرسوم البيانية للوزع المخطط والفعلي للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
Cabe atribuir el aumento de 385.200 dólares a la permanencia en la zona de la misión del personal de contratación internacional y de contratación local. | UN | 18 - تعزى الزيادة البالغة 200 385 دولار تحت هذا البند إلى استبقاء موظفين دوليين ومحليين في منطقة البعثة. |
Personal de contratación internacional y de contratación local al servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz, 1988-1994 | UN | الموظفون المعينون دوليا ومحليا في بعثات حفظ السلام، ١٩٨٨-١٩٩٤ |