:: Suministros proporcionados a todo el personal militar, de policía civil, de contratación internacional y nacional y de los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الإمدادات لجميع العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة |
:: El personal de contratación internacional y nacional ocupó puestos de categoría inferior a los niveles autorizados | UN | :: انخفاض الرتب الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين عن الرتب المأذون بها |
:: Reducción gradual del personal de contratación internacional y nacional | UN | :: تقليص تدريجي لعدد الموظفين الدوليين والوطنيين |
:: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza | UN | :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة |
La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Dotación media de personal de contratación internacional y nacional | UN | عدد متوسط من الموظفين الدوليين والوطنيين |
La misión insiste en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en programas de capacitación de instructores. | UN | وتركز البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج تدريب المدربين. |
La Misión presta especial atención a la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y a los programas de formación de instructores. | UN | وتشدد البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وبرامج تدريب المدربين. |
El proyecto de presupuesto de la misión hace hincapié en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en los programas de fomento de la capacidad de los funcionarios de contratación nacional. | UN | تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Promedio del personal de contratación nacional; la disminución se debió a que las tasas reales de vacantes del personal de contratación internacional y nacional fueron mayores de lo previsto | UN | متوسط الموظفين الوطنيين؛ ويعزى انخفاض العدد إلى ارتفاع معدلات الشغور الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين |
La plantilla de contratación internacional y nacional comprende cinco puestos de contratación internacional y ocho puestos de contratación nacional financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين خمس وظائف دولية وثمان وظائف وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Funcionarios de contratación nacional por término medio; la reducción de las cifras se debió al retraso en la contratación internacional y nacional de los funcionarios. | UN | 294 موظف وطني في المتوسط وتعزى الأعداد المنخفضة للتأخير في توظيف الموظفين الدوليين والوطنيين. |
Se han previsto fondos para el personal de la Dependencia de Conducta y Disciplina; el resto se financia con cargo a la partida para sueldos del personal de contratación internacional y nacional. | UN | ورصدت اعتمادات لموظفي وحدة السلوك والانضباط على أن يطبق على بقية الموظفين مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين |
Durante la fase de ampliación, la plantilla de todas las secciones y dependencias estará integrada por una combinación de personal de contratación internacional y nacional. | UN | وفي جميع الأقسام والوحدات خلال فترة التوسع سيُوظف في أول الأمر مزيج من الموظفين الدوليين والوطنيين. |
La Comisión toma nota de los esfuerzos hechos por la Misión para mejorar las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y nacional. | UN | وتشير اللجنة إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في أوساط الموظفين الدوليين والوطنيين. |
Contratación de seguros médicos y de vida para todo el personal de mantenimiento de la paz de contratación internacional y nacional y las personas a su cargo que reúnan las condiciones exigidas | UN | توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ولمعاليهم |
:: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza | UN | :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة. |
Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza | UN | توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة |
Asimismo, esa formación se imparte a los Representantes de la ONUDI y a los funcionarios del Cuadro Orgánico de contratación internacional y nacional. | UN | ويُوفّر هذا التدريب على قدم المساواة لممثلي اليونيدو والموظفين الدوليين والمحليين من الفئة الفنية. |
a) Una mayor tasa de vacantes del personal de contratación internacional y nacional debida a una mayor rotación del personal; | UN | (أ) ارتفاع معدلات شغور الوظائف الدولية والوطنية نتيجة لمعامل الدوران المرتفع للموظفين؛ |
:: Despliegue de otros 160 funcionarios civiles de contratación internacional y nacional | UN | :: نشر 160 موظفا مدنيا دوليا ووطنيا إضافيا |