"contratación internacional y nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدوليين والوطنيين
        
    • الدوليين والموظفين الوطنيين
        
    • دوليون ووطنيون
        
    • الدوليين والمحليين
        
    • الوظائف الدولية والوطنية
        
    • دوليا ووطنيا
        
    :: Suministros proporcionados a todo el personal militar, de policía civil, de contratación internacional y nacional y de los Voluntarios de las Naciones Unidas UN :: توفير الإمدادات لجميع العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    :: El personal de contratación internacional y nacional ocupó puestos de categoría inferior a los niveles autorizados UN :: انخفاض الرتب الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين عن الرتب المأذون بها
    :: Reducción gradual del personal de contratación internacional y nacional UN :: تقليص تدريجي لعدد الموظفين الدوليين والوطنيين
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Dotación media de personal de contratación internacional y nacional UN عدد متوسط من الموظفين الدوليين والوطنيين
    La misión insiste en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en programas de capacitación de instructores. UN وتركز البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج تدريب المدربين.
    La Misión presta especial atención a la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y a los programas de formación de instructores. UN وتشدد البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وبرامج تدريب المدربين.
    El proyecto de presupuesto de la misión hace hincapié en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en los programas de fomento de la capacidad de los funcionarios de contratación nacional. UN تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    Promedio del personal de contratación nacional; la disminución se debió a que las tasas reales de vacantes del personal de contratación internacional y nacional fueron mayores de lo previsto UN متوسط الموظفين الوطنيين؛ ويعزى انخفاض العدد إلى ارتفاع معدلات الشغور الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين
    La plantilla de contratación internacional y nacional comprende cinco puestos de contratación internacional y ocho puestos de contratación nacional financiados con cargo a la partida de personal temporario general. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين خمس وظائف دولية وثمان وظائف وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Funcionarios de contratación nacional por término medio; la reducción de las cifras se debió al retraso en la contratación internacional y nacional de los funcionarios. UN 294 موظف وطني في المتوسط وتعزى الأعداد المنخفضة للتأخير في توظيف الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Se han previsto fondos para el personal de la Dependencia de Conducta y Disciplina; el resto se financia con cargo a la partida para sueldos del personal de contratación internacional y nacional. UN ورصدت اعتمادات لموظفي وحدة السلوك والانضباط على أن يطبق على بقية الموظفين مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين
    Durante la fase de ampliación, la plantilla de todas las secciones y dependencias estará integrada por una combinación de personal de contratación internacional y nacional. UN وفي جميع الأقسام والوحدات خلال فترة التوسع سيُوظف في أول الأمر مزيج من الموظفين الدوليين والوطنيين.
    La Comisión toma nota de los esfuerzos hechos por la Misión para mejorar las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y nacional. UN وتشير اللجنة إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في أوساط الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Contratación de seguros médicos y de vida para todo el personal de mantenimiento de la paz de contratación internacional y nacional y las personas a su cargo que reúnan las condiciones exigidas UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ولمعاليهم
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة.
    Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    Asimismo, esa formación se imparte a los Representantes de la ONUDI y a los funcionarios del Cuadro Orgánico de contratación internacional y nacional. UN ويُوفّر هذا التدريب على قدم المساواة لممثلي اليونيدو والموظفين الدوليين والمحليين من الفئة الفنية.
    a) Una mayor tasa de vacantes del personal de contratación internacional y nacional debida a una mayor rotación del personal; UN (أ) ارتفاع معدلات شغور الوظائف الدولية والوطنية نتيجة لمعامل الدوران المرتفع للموظفين؛
    :: Despliegue de otros 160 funcionarios civiles de contratación internacional y nacional UN :: نشر 160 موظفا مدنيا دوليا ووطنيا إضافيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus