Con la prohibición se sustituyó la anterior suspensión voluntaria, que habían aprobado en 1983 las partes Contratantes en el Convenio de Londres. | UN | وقد حل هذا الحظر محل الحظر الطوعي السابق الذي اعتمدته في عام 1983 الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن. |
Otra esfera de preocupación para mi delegación es el vertimiento de desechos radiactivos en el mar. Es lamentable que, pese a la moratoria recomendada por las partes Contratantes en el Convenio de Londres sobre Vertimiento de Desechos, todavía continúe el vertimiento de materiales radiactivos. | UN | وثمة مجال آخر يثير قلق وفدي البالغ هو مجال التخلص من النفايات المشعة في البحر ومن المؤسف أنه، رغم الوقف المؤقت الذي أوصت به اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن للنفاية، لايزال إلقاء نفايات المواد المشعة جاريا. |
En ese sentido, la trigésima Reunión consultiva de las partes Contratantes en el Convenio de Londres de 1972 recomendó que, dado el estado actual de los conocimientos, no se deben permitir actividades de fertilización de los océanos, a menos que se trate de investigaciones científicas legítimas. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع الاستشاري الثلاثون للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن لعام 1972 بأنه، على ضوء المعارف المتوافرة حاليا، ينبغي عدم السماح لأنشطة تخصيب المحيطات إلا لأغراض البحث العلمي المشروعة. |
En 1993 las partes Contratantes en el Convenio de Londres habían acordado prohibir el vertimiento al mar de desechos industriales a partir del 1 de enero de 1996 mediante la aprobación de la resolución LC.49 (16). | UN | 45 - وفي عام 1993، اتفقت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن على أن تحظر التخلص من النفايات الصناعية في البحر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996، من خلال اتخاذ القرار LC.49(16). |
La Reunión Consultiva de las Partes Contratantes en el Convenio de Londres señaló recientemente que los Estados que son Partes en ambos instrumentos no necesitan mantener sistemas dobles de aplicación interna porque las normas fijadas por el Protocolo son más estrictas que las del Convenio (véase LC/14, anexo 3). | UN | وقد لاحظ الاجتماع الاستشاري لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن مؤخرا، أن الدول اﻷطراف في الصكين لا تحتاج إلى الاحتفاظ بنظام مزدوج للتنفيذ الداخلي، باعتبار أن المعايير التي يحددها البروتوكول أشد صرامة من المعايير الواردة في الاتفاقية )انظر LC 20/14، المرفق ٣(. |
Vertimiento de desechos radiactivos. El Organismo Internacional de Energía Atómica recordó en su exposición que las Partes Contratantes en el Convenio de Londres de 1972 le habían pedido que estableciera y mantuviera un inventario de los materiales radiactivos que entraban en el medio marino procedentes de todas las fuentes. | UN | ٣٩٠ - إغراق النفايات المشعة - أشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقريرها أن اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ طلبت إليها أن تضع وتتعهد قائمة بالمواد المشعة التي تدخل الى البيئة البحرية من جميع المصادر. |
Fertilización de los océanos. En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General acogió con satisfacción la resolución LC-LP.1 (2008) aprobada por las Partes Contratantes en el Convenio de Londres y el Protocolo de Londres relativa a la regulación de la fertilización de los océanos. | UN | 87 - تخصيب المحيطات - رحبت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بالقرار LC-LP.1 (2008) الذي اتخذته الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن وفي بروتوكول لندن بشأن تنظيم تخصيب المحيطات. |
Se identificaron varias cuestiones que requerían un debate más a fondo por parte de los grupos científicos o un examen pormenorizado por las Partes Contratantes en el Convenio de Londres y el Protocolo de Londres. | UN | وجرى تحديد عدد من المسائل التي تتطلب مناقشات متعمّقة بدرجة أكبر من قِبل الفريقين العلميين، أو بحثا متعمَّقا بدرجة أكبر من قبل الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن وبروتوكول لندن(). |
a Reunión Consultiva de las Partes Contratantes en el Convenio de Londres y la quinta Reunión de las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres, celebradas en octubre de 2010, relativa al marco para la evaluación de la investigación científica sobre la fertilización de los océanos. | UN | 74 - وقد أحاطت الجمعية العامة علما، في الفقرة 150 من قرارها 65/37 ألف، باتخاذ الاجتماع الاستشاري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن اللذين عقدا في تشرين الأول/أكتوبر 2010 قرارا بشأن إطار تقييم البحث العلمي في مجال تخصيب المحيطات. |
En la 20ª Reunión Consultiva de las Partes Contratantes en el Convenio de Londres (mayo de 1999) se destacó la decisión 98/3 de la Comisión OSPAR relativa a la destinación final de instalaciones fuera de la costa en desuso (véase A/53/456, párr. 257). | UN | ٣٥٥ - وجه الانتباه، في الاجتماع الاستشاري العشرين لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن )أيار/ مايو ١٩٩٩( إلى قرار لجنة أوسلو وباريس المشتركة ٩٨/٣ المتعلق بالتخلص من المنشآت البحرية غير المستخدمة )انظر A/53/456، الفقرة ٢٥٧(. |
En septiembre de 2000 las Partes Contratantes en el Convenio de Londres aprobaron, en la 22ª Reunión Consultiva, las directrices para la evaluación de cada uno de los ocho desechos cuyo vertimiento está permitido en el Protocolo de 1996 (véase párrafo 337). | UN | المبادئ التوجيهية لتقييم كل من أنواع النفايات الثمانية المسموح بإغراقها بموجب بروتوكول عام 1996 (انظر الفقرة 337)، اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن في الاجتماع التشاوري الثاني والعشرين (أيلول/سبتمبر 2000). |
Prohíbe el vertimiento de todo desecho o de otras materias con excepción de las enumeradas en el mismo, así como la exportación de desechos u otras materias para su vertimiento en el mar. Las Partes Contratantes en el Convenio de Londres han elaborado directrices en relación con todos los desechos cuyo vertimiento en el mar podría considerarse. | UN | ويُحظر إغراق أي نوع من النفايات عدا الأنواع المدرجة في البروتوكول(139)، وكذلك تصدير النفايات والمواد الأخرى بغرض إغراقها في البحر. ووضعت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن مبادئ توجيهية متعلقة بجميع مواد النفايات التي يمكن النظر في التخلص منها في البحر. |
Entre las cuestiones que las Partes Contratantes en el Convenio de Londres han identificado como tema de sus actividades futuras, se cuenta el examen de las prácticas, que se están introduciendo, consistentes en destinar al océano CO2 derivado de la producción y utilización de combustibles fósiles (véase también A/56/58/Add.1, párr. 83). | UN | 362 - والمسائل التي حددتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن بوصفها جزءا من أنشطتها المقبلة تشمل استعراض الممارسات الناشئة فيما يتعلق بالتخلص في المحيطات من ثاني أكسيد الكربون الناجم عن إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه (انظر أيضا الوثيقة A/56/58/Add.1، الفقرة 83). |
Varios órganos intergubernamentales, incluidas las Partes Contratantes en el Convenio de Londres y las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres, han aprobado decisiones destinadas a prohibir las actividades de fertilización de los océanos que no sean trabajos legítimos de investigación científica (véase párr. 101 supra). | UN | واتخذ عدد من الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن، مقررات لمنع أنشطة تخصيب المحيطات ما عدا الأبحاث العلمية المشروعة (انظر الفقرة 101 أعلاه)(). |
En la 32ª Reunión Consultiva de las Partes Contratantes en el Convenio de Londres y la quinta Reunión de las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres, celebradas en octubre de 2010, las partes contratantes aprobaron una resolución relativa al marco de evaluación para la investigación científica relacionada con la fertilización de los océanos. | UN | 212 - خلال الاجتماع التشاوري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن، المعقودين في تشرين الأول/ أكتوبر 2010()، اتخذت الأطراف المتعاقدة قرارا بشأن إطار التقييم المتعلق بالبحث العلمي الذي يهدف إلى زيادة تنظيم تخصيب المحيطات(). |
En lo que se refiere a las principales novedades en cuanto a la prevención y control de la contaminación por vertimientos, en particular las cuestiones que han surgido en relación con la aplicación del Convenio de Londres, de 1972 y de su Protocolo de 1996, se mencionan especialmente los debates de la 20ª Reunión Consultiva de las Partes Contratantes en el Convenio de Londres, celebrada en diciembre de 1998. | UN | ٣٨٤ - وفيما يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجال منع التلوث عن طريق اﻹغراق والسيطرة عليه، وخاصة المسائل المثارة فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ وبروتوكولها لعام ١٩٩٦، يسترعى الانتباه بصورة خاصة إلى المناقشات التي أجريت في الاجتماع الاستشاري العشرين لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |