Hay 15 Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado que no son partes en la Convención de Ottawa. | UN | وهناك 15 من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل التي ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا. |
LLAMAMIENTO DE LA DÉCIMA CONFERENCIA ANUAL DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en el Protocolo II ENMENDADO CON | UN | نداء المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل |
II. Llamamiento de la 11ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado 8 | UN | الثاني - نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل 9 |
" Me complace dar la bienvenida a los participantes en esta Novena Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II anexo a la Convención sobre las armas convencionales. | UN | " يسرُّني أن أوجه التحية إلى المشاركين في هذا المؤتمر التاسع للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسحلة تقليدية معينة. |
Da la bienvenida a la República Dominicana y al Gabón como nuevas Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado. | UN | وأضاف أنه يرحب بانضمام الجمهورية الدومينيكية وغابون طرفين جديدين إلى مجمل الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدّل. |
Llamamiento de la 11ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado | UN | نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل |
II. Llamamiento de la 12ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado 10 | UN | الثاني - نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل 11 |
Llamamiento de la 12ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado | UN | نداء المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل |
Reunión del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas convencionales | UN | فريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية |
iv) 14ª Conferencia anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado, 14 de noviembre de 2012; | UN | المؤتمر السنوي الرابع عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
I. Llamamiento de la 13ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado 7 | UN | الأول - نداء المؤتمر السنوي الثالث عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل 8 |
Las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado se esforzaron por cumplir sus obligaciones de presentación de informes. | UN | وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Título de la reunión: 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996, anexo a la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل |
El Presidente celebrará consultas oficiosas antes de la 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado a fin de encontrar una solución aceptable para todas las Altas Partes Contratantes. | UN | وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
Título de la reunión: 17ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros | UN | المؤتمر السنوي السابع عشر للأطـراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية |
Las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado se esforzaron por cumplir sus obligaciones de presentación de informes. | UN | وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
iv) Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado: 6 de noviembre de 2007; y | UN | `4` المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل: في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ |
Dado que algunas Altas Partes Contratantes en el Protocolo II original todavía no son partes en el Protocolo enmendado, el instrumento original sigue siendo útil y, por lo tanto, la universalización del Protocolo enmendado debería ser un objetivo prioritario. | UN | وبما أن بعض الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني الأصلي لم تنضم بعد إلى البروتوكول المعدّل فإن الصك الأصلي يظل مفيداً، وعليه ينبغي إعطاء الأولوية لتحقيق عالمية البروتوكول المعدّل. |
iii) Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados: | UN | ' 3` مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
En ese sentido, muchos oradores resaltaron los posibles beneficios que podrían obtenerse de una cooperación y una coordinación más estrechas entre las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y en el Protocolo V, ya que ambos se ocupan de los artefactos explosivos y sus efectos. | UN | وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على الفوائد التي يمكن جنيها نتيجة قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا الصكين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها. |
Los mecanismos existentes no permiten el intercambio de información entre todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado, por lo que restringen la información que podría ser de gran utilidad para ellas en su lucha contra la amenaza de los artefactos explosivos improvisados, teniendo en cuenta que las personas que tienen la intención de emplear dichos artefactos cuentan con redes dinámicas y libre acceso a Internet. | UN | ولا توفر الآليات القائمة تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل، مما يحد من نطاق المعلومات التي يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية في مكافحة تهديد هذه الأجهزة. وتجدر الإشارة إلى أن الجهات التي تستخدم هذه الأجهزة المتفجرة تتمتع بشبكات تتسم بالمرونة ويمكنها الوصول دون قيود إلى شبكة الإنترنت. |