PROGRAMA DE TRABAJO PROVISIONAL DE LA COMISIÓN PRINCIPAL II DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS | UN | برنامج العمل المؤقت للجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
El Pakistán abriga la esperanza de que la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales tenga éxito. | UN | باكستان تتطلع إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Celebraron la decisión de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear de convocar una reunión extraordinaria en 2012 sobre el accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi. | UN | ورحبوا بقرار الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي بالدعوة لعقد اجتماع طارئ في عام 2012 بشأن حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية. |
PROYECTO DE DOCUMENTO FINAL DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS | UN | للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن |
Gastos estimados de la Reunión de 2015 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. Nota de la Secretaría | UN | التكاليف المقدرة. اجتماع عام 2015 للأطـراف المتعاقدة السامية لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر مذكرة من الأمانة |
Los Estados partes acogieron con beneplácito la decisión de realizar una reunión extraordinaria de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear en agosto de 2012. | UN | ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012. |
v) Reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados: | UN | ' 5` مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
38. En respuesta a lo anterior, se señaló que la inclusión de ese texto en el preámbulo, incluso como recordatorio del mandato encomendado al Grupo de Trabajo, no sería fácil de aceptar para las Partes Contratantes en la Convención sobre la transparencia. | UN | 38- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ تضمين الديباجة عبارة من هذا القبيل، حتى وإن كان من باب التذكير بالولاية التي عُهد بها للفريق العامل، قد يكون عسيراً على الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الشفافية أن تقبله. |
5. Que todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio estén obligadas por el artículo I a " prevenir " la Comisión de actos de genocidio contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها " بمنع " اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de " prevenir " los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال ابادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل ابادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
5. Que todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio estén obligadas por el artículo I a ' prevenir ' la comisión de actos de genocidio contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها " بمنع " اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
5. Que todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio estén obligadas por el artículo I a ' prevenir ' la comisión de actos de genocidio contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجب المادة اﻷولى منها " بمنع " اقتراف أعمال إبادة اﻷجناس ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
5. Que todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio estén obligadas por el artículo I a ' prevenir ' la comisión de actos de genocidio contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية اﻹبادة الجماعية ملزمة بموجب المادة اﻷولى من هذه الاتفاقية " بمنـع " ارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك؛ |
7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية اﻹبادة الجماعية ملزمة بموجب هذه الاتفاقية " بمنـع " أعمال اﻹبادة الجماعية والتقسيم والتمزيق بواسطة اﻹبادة الجماعية، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك؛ |
5. Que todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio estén obligadas por el artículo I a ' prevenir ' la comisión de actos de genocidio contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٥ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية اﻹبادة الجماعية ملزمة بموجب المادة اﻷولى من الاتفاقية " بمنـع " ارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك. |
TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LAS ALTAS PARTES Contratantes en la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS | UN | المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن |
Título del período de sesiones: Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre las armas convencionales | UN | عنوان الدورة: اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Proyecto de Reglamento de la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan | UN | مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Gastos estimados de la Reunión de Expertos de 2015 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | التكاليف المقدرة. اجتماع عام 2015 لخبراء الأطـراف المتعاقدة السامية لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |