"contratarte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توظيفك
        
    • أستأجرك
        
    • تعيينك
        
    • بتوظيفك
        
    • بتعيينك
        
    • نوظفك
        
    • توظيفكِ
        
    • أوظفك
        
    • استئجارك
        
    • يوظفك
        
    • إستئجارك
        
    • يستأجرك
        
    • نعيّنك
        
    • استأجارك
        
    • بتعيينكِ
        
    Tal vez quería contratarte o era testigo en un caso que estabas trabajando. Open Subtitles ربما أرادت توظيفك أو كانت شاهدة على قضية كنت تعمل عليها
    Pero yo tomé la decisión de contratarte antes de ver tu hermoso rostro. Open Subtitles لكني قررت توظيفك قبل أن أرى صورتك الجميلة
    Y quiero contratarte para que hagas lo mismo para mí. Open Subtitles وأريد أن أستأجرك لتفعلي نفس الشيء لحسابي.
    George, te seré honesto, podría contratarte o no. Open Subtitles سأكون صريحاً يا جورج. أستطيع تعيينك أو عدمه.
    Dice que lo único que sabes hacer bien es correrte la paja y no sabe en qué minuto se le ocurrió contratarte. Open Subtitles هو يقول أن الشيء الوحيد الذي تبرع فيه هو الأستمناء, وهو لا يعرف كيف أنتهى به الأمر بتوظيفك.
    Quiero decir, toman un vistazo de tu perfil y deciden si van a contratarte o no. Open Subtitles أعني، أنهم يلقون نظرة واحدة على صورتك و يقررون إذا ماكانوا سيقومون بتعيينك أو لا
    Hice mal en escucharte. ¡Hice mal en contratarte! Open Subtitles ..ما كان علي ّ أن أسمعك حتى ما كان عليّ توظيفك
    Supe que contratarte como diseñadora era lo conveniente. Open Subtitles جميل، كنت أعلم بأن توظيفك كمصمّمة أزياء لبتحرك صائب
    Aunque no lo hagan, no van a volver a contratarte. Open Subtitles و حتى إن لم يفلسوا فلن يقوموا بإعادة توظيفك.
    ¿No querrías hablar con la persona que podría contratarte? Open Subtitles ألا تودين التحدّث إلى الشخص الذي بوسعهِ توظيفك لو كنتِ مكاني؟
    Sin embargo, debido a tu profundo conocimiento de nuestra empresa ... casi tenemos que contratarte, ¿no es así? Open Subtitles ومع ذلك, بسبب قوة معرفتك لهذه الشركة نحن مضطرين على توظيفك
    Antes de contratarte el tema... no surgió. Open Subtitles ـ قبل أن أستأجرك ـ لم يُطرح الموضوع فحسب
    Si no estás demasiado ocupado allí, quería... contratarte de nuevo por un par de semanas. Open Subtitles إذا لم تكن مشغولًا جدًا هناك، أريد أن أعيد تعيينك لأسبوعين
    Ningún lugar que pague mas que el mínimo va a querer contratarte, jamas. Open Subtitles لأن لا أحد يدفع أكثر من الحد الأدنى للأجور لن يقوم بتوظيفك ابداً ابداً
    Lo sabrás cuando vuelva a contratarte. Open Subtitles ستعرف ، عندما أقوم بتعيينك مرة أخرى
    Si quieres podemos contratarte, despedirte, empujarte a un lodazal, y así puedes seguir manejando este tren de lágrimas. Open Subtitles إذا ما أردت, نستطيع أن نوظفك, نطردك ندفعك إلى مستنقعات الطين و عندها تستطيع أن تحتفظ بهذا الحزن في كيس قمح في القطار
    Estás tan motivada. contratarte fue lo mejor. Open Subtitles .أنتي مطلعة جداً .توظيفكِ كان عبقرياً
    -Debería contratarte como mi bufona, Anne. Open Subtitles علي أن أوظفك ك مهرجة بلاط خاصة بي محبوبتي آن.
    - ¿Puedo contratarte? Open Subtitles أي فرصة أنني أستطيع استئجارك للقيام بعرضك؟
    Hicimos que nos garantizara pagarte lo que te prometió y contratarte al final del trimestre. Open Subtitles لقد جعلناهُ يؤكد بأن يدفع لك ما وعدكَ به وأن يوظفك بنهاية هذا الربع من السنة.
    - No me gusta el hábito de contratarte y luego tener que contratar a alguien más para asegurarme de que estés haciendo bien tu trabajo. Open Subtitles ...لا أقول ذلك لا أحبّ إستئجارك عادة
    Bueno, escucha, un amigo mio es el dueño de una compañía de remolques y él podría contratarte. Open Subtitles حَسنًا، إصغِ، صديق لي يمتلك شركة سحب وهو قد يستأجرك.
    ¿Por qué no nos lo dijiste antes de contratarte? Open Subtitles كيف لم تخبرنا بهذا قبل أن نعيّنك ؟
    Esa es la razón de que quiera contratarte. Eres bueno gestionando crisis. Open Subtitles لهذا السبب هو يريد استأجارك كنت جيد في الأزمه
    Al contratarte, ambos sabíamos que un empleado musulmán... padecería medidas injustas. Open Subtitles اسمعى أنا وأنتِ نعلم هذا عندما قمت بتعيينكِ... عمل مسلمة بمنظمة ضد الإرهاب فى الولايات المتحدة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus