La contribución del sector de los servicios al PIB aumentó en los países desarrollados durante los últimos 20 años. | UN | وقد زادت مساهمة قطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة خلال العشرين عاماً الأخيرة. |
Por último, los bajos precios internacionales del aluminio limitaron la contribución del sector de las manufacturas. | UN | وأخيرا، أدى انخفاض أسعار اﻷلومنيوم الدولية إلى الحد من مساهمة قطاع الصناعة التحويلية. |
La contribución del sector de productos electrónicos ha sido fundamental para estas experiencias exitosas en diversos países en desarrollo, especialmente en Asia. | UN | وقد كانت مساهمة قطاع الإلكترونيات حيوية في تحقيق هذه النجاحات في عدد من البلدان النامية خاصة في آسيا. |
La contribución del sector de atención de la salud al desarrollo humano procede de las esferas de la atención preventiva y curativa. | UN | وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية. |
19. Los representantes de la OMS han participado y apoyado la contribución del sector de la salud en todos los países que han emprendido actividades para la elaboración de NEP. | UN | ٩١ - وشارك ممثلو منظمة الصحة العالمية في مساهمة القطاع الصحي في جميع البلدان التي اضطلعت بأنشطة ﻹعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية، وقدمت دعمها لهذه المساهمة. |
La contribución del sector de atención de la salud al desarrollo humano procede de las esferas de la atención preventiva y curativa. | UN | وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية. |
El objetivo del Foro era aumentar y promover la contribución del sector de la minería al desarrollo sostenible. | UN | ويهدف المنتدى الحكومي الدولي إلى تعزيز وتشجيع مساهمة قطاع التعدين في التنمية المستدامة. |
La contribución del sector de los servicios al crecimiento también ha ido en aumento, aunque la productividad y los salarios siguen siendo bajos. | UN | وقد ظلت مساهمة قطاع الخدمات في النمو تزداد أيضا رغم أن الإنتاجية والأجور لا تزال منخفضة. |
Los representantes de otros dos grupos regionales destacaron la contribución del sector de los servicios a la creación de empleo y la reducción de la pobreza. | UN | وأبرز ممثلا مجموعتين إقليميتين أُخريين مساهمة قطاع الخدمات في خلق فرص العمل والحد من الفقر. |
Además, en otros estudios casuísticos que se llevan a cabo sobre la contribución del sector de la minería al desarrollo económico se incluyen partes sobre las repercusiones ambientales de las actividades mineras en países en desarrollo específicos. | UN | كذلك، تشمل دراسات حالة إفرادية أخرى، تجرى حاليا عن مساهمة قطاع المعادن في التنمية الاقتصادية، أجزاء تتناول اﻵثار البيئية المترتبة على أنشطة انتاج المعادن في بلدان نامية محددة. |
b) Número de países con avances sustantivos en la contribución del sector de los productos básicos al desarrollo | UN | (ب) عدد البلدان التي يحرز فيها تقدم كبير في مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية |
Era necesario ampliar la contribución del sector de los servicios al desarrollo de los PMA, especialmente mediante la elaboración de políticas y estrategias en esa materia. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز مساهمة قطاع الخدمات في التنمية في أقل البلدان نمواً، لا سيما من خلال وضع سياسات واستراتيجيات في مجال الخدمات. |
13. Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | 13 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وخاصة في توفير فرص العمل وإدرار الدخل في الأرياف، وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي؛ |
12 Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | " 12 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي؛ |
12. Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | 12 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة في تحقيق الأمن الغذائي؛ |
c) Aumentar la contribución del sector de la vivienda al desarrollo económico nacional mediante reformas normativas e institucionales; | UN | (ج) زيادة مساهمة قطاع الإسكان في التنمية الاقتصادية الوطنية من خلال إصلاحات السياسات والإصلاحات المؤسسية؛ |
c) Aumentar la contribución del sector de la vivienda al desarrollo económico nacional mediante reformas normativas e institucionales; | UN | (ج) زيادة مساهمة قطاع الإسكان في التنمية الاقتصادية الوطنية من خلال إصلاحات السياسات والإصلاحات المؤسسية؛ |
12. Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | 12 - تبرز أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة في تحقيق الأمن الغذائي؛ |
El informe sobre la EITI se centra principalmente en el sector del petróleo y el gas, que representa el 93% de la contribución del sector de las industrias extractivas a los ingresos fiscales de Côte d ' Ivoire, y no tiene en cuenta la minería artesanal. | UN | ويركز تقرير المبادرة أساسا على قطاع النفط والغاز، الذي يمثل 93 في المائة من مساهمة قطاع الصناعات الاستخراجية في الإيرادات المالية في كوت ديفوار، ولا يضع التعدين الحرفي في الاعتبار. |
La promoción de la colaboración constituye otro método de aprovechar al máximo la contribución del sector de la salud a la reducción de los desastres. | UN | وتعبئة الشراكات هي طريقة أخرى من الطرق التي تطبقها منظمة الصحة العالمية لزيادة مساهمة القطاع الصحي إلى أقصى حـد ممكن في الحد من الكوارث. |
La contribución del sector de la cultura a la generación de ingresos y la creación de empleos ha convencido a muchos Estados miembros para rentabilizar la cultura como un sector de actividad capaz de impulsar el desarrollo local. | UN | 9 - وبفضل مساهمة القطاع الثقافي في توليد الدخل وإيجاد فرص العمل، اقتنع العديد من الدول الأعضاء بالاستفادة من الثقافة بوصفها قطاعا ذا أنشطة معينة قادرا على تحريك عجلة التنمية المحلية. |