"contribuir al fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساهمة في الصندوق
        
    • التبرع للصندوق
        
    • الإسهام في الصندوق
        
    • المساهمة في هذا الصندوق
        
    • المساهمة في صندوق
        
    • تسهم بعد في الصندوق
        
    • للتبرع للصندوق
        
    • بالمساهمة في الصندوق
        
    • الإسهام في صندوق
        
    • الإسهام في هذا الصندوق
        
    • لﻻسهام في صندوق
        
    • للمساهمة في الصندوق
        
    • تساهم بعد في الصندوق
        
    • تساهم في الصندوق
        
    • تقديم مساهمات إلى صندوق
        
    Hace un llamamiento a los Estados que podrían contribuir al Fondo Fiduciario para Simposios para que lo hagan. UN وناشدت الدول القادرة على المساهمة في الصندوق الاستئماني للندوات.
    Durante la visita de la Comisión a Nueva York, el representante de Francia indicó la intención de su Gobierno de contribuir al Fondo Fiduciario. UN وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Por último, instó a los donantes a contribuir al Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados. UN وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Desde entonces, en todos mis informes sobre Haití, he exhortado a los Estados Miembros a que consideren de inmediato y seriamente la posibilidad de contribuir al Fondo. UN ومنذ ذلك الحين، ناشدت الدول اﻷعضاء، في جميع تقاريري بشأن هايتي، أن تفكر فورا وبجدية في إمكانية التبرع للصندوق.
    Maneras de contribuir al Fondo Las contribuciones al Fondo pueden efectuarse a través de: UN يمكن التبرع للصندوق بإيداع مبلغ التبرع لدى مصرف:
    Existe una crisis de credibilidad que ha desalentado a algunos donantes a contribuir al Fondo Fiduciario con cargo al cual se financian las actividades del Instituto. UN وأضافت أن أزمة تتعلق بالمصداقية عملت على تثبيط بعض المانحين عن الإسهام في الصندوق الاستئماني الذي منه يتم تمويل أنشطة المعهد.
    A este respecto, quisiera instar a los Gobiernos a que consideren la posibilidad de contribuir al Fondo. UN وفي هذا الصدد، أحث الحكومات على أن تنظر في إمكانية المساهمة في هذا الصندوق.
    El Presidente de la Comisión ha escrito a los miembros de la comunidad de donantes invitándoles a contribuir al Fondo fiduciario. UN ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Otros donantes han expresado su disposición a contribuir al Fondo Fiduciario creado a tal fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Los datos apuntan a que, en general, los Estados se muestran reticentes a contribuir al Fondo hasta conocer las recomendaciones del Subcomité. UN ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية.
    Los datos apuntan a que, en general, los Estados se muestran reticentes a contribuir al Fondo hasta conocer las recomendaciones del Subcomité. UN ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية.
    Los datos apuntan a que, en general, los Estados se muestran retincentes a contribuir al Fondo hasta conocer las recomendaciones del SPT. UN ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية.
    Exhorta a todos los Estados Miembros, en particular a los que forman parte del Comité, a contribuir al Fondo Fiduciario Especial del Comité. UN ويحث جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء في اللجنة، على المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة.
    El Presidente de la Junta, cuando visita proyectos sobre el terreno, también acostumbra a entrevistarse con los responsables de los ministerios de relaciones exteriores e invitarlos a contribuir al Fondo. UN ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق.
    En este contexto, invitamos a otros países en condiciones de hacerlo a contribuir al Fondo. UN وفي هذا السياق، ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع للصندوق إذا أمكنها ذلك.
    El representante de España informó de que su Gobierno estaba considerando la posibilidad de contribuir al Fondo. UN وأفاد ممثل إسبانيا بأن حكومته تنظر في التبرع للصندوق.
    7. Insta a los países desarrollados que son partes en el Convenio a contribuir al Fondo fiduciario pertinente del Convenio para promover la participación cabal de las partes que son países en desarrollo en todas sus actividades; UN " 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على الإسهام في الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاقية من أجل تمكين البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية من المشاركة التامة في جميع أنشطتها؛
    3. Todas las Partes deberán contribuir al Fondo, con excepción de las que sean países menos adelantados. UN 3- ويتعين على جميع الأطراف، فيما عدا أقل البلدان نمواً، المساهمة في هذا الصندوق.
    Los Estados Partes deberían contribuir al Fondo de operaciones de conformidad con la escala provisional. UN وسيطلب من الدول اﻷطراف المساهمة في صندوق رأس المال المتداول وفقا للجدول المؤقت.
    16. El orador alienta a los países que aún no lo hayan hecho a contribuir al Fondo General. UN 16 - وشجع البلدان التي لم تسهم بعد في الصندوق العام أن تفعل ذلك.
    Otros países habían indicado que estaban dispuestos a contribuir al Fondo en el futuro próximo. UN وقد أبدت بلدان أخرى استعدادها للتبرع للصندوق في المستقبل القريب.
    Se ha establecido un Fondo Nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. UN كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق.
    Cerca de un quinto de los donantes notificaron con antelación al PNUMA sobre sus planes de contribuir al Fondo para el Medio Ambiente en un bienio específico. UN وأعلمت قرابة خمس عدد البلدان المانحة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقدماً عن خططها بشأن الإسهام في صندوق البيئة في فترة سنتين معينة.
    Exhortó igualmente a los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo y a las instituciones financieras de los Estados miembros a contribuir al Fondo. UN كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل التابعة للدول الأعضاء على الإسهام في هذا الصندوق.
    El observador de Suiza dijo que su Gobierno estaba dispuesto a contribuir al Fondo si se creaba éste. UN وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته مستعدة للمساهمة في الصندوق إذا أنشئ.
    10. Recuerda a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente los compromisos que adquirieron al aprobar, el 8 de mayo de 2009, la Declaración relativa al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central (Declaración de Libreville), e invita a los Estados miembros del Comité que aún no lo hayan hecho a contribuir al Fondo Fiduciario; UN 10 - تذكر الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالالتزامات التي تعهدت بها حين اعتمدت الإعلان المتعلق بالصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا (إعلان ليبرفيل) في 8 أيار/مايو 2009()، وتدعو الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تساهم بعد في الصندوق الاستئماني إلى أن تفعل ذلك؛
    8. Insta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales que puedan hacerlo a contribuir al Fondo Fiduciario para Emergencias Ambientales; UN 8 - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي يمكنها وضعها من أن تساهم في الصندوق الإستئماني للطوارئ البيئية أن تفعل ذلك؛
    7. Invita a los Estados partes a que consideren la posibilidad de contribuir al Fondo de Contribuciones Voluntarias de Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura como gesto que trasunte la determinación de promover los derechos humanos; UN ٧ - تدعو الدول اﻷطراف إلى النظر في تقديم مساهمات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، كمبادرة تظهر تصميم هذه الدول على تعزيز حقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus