El Grupo destaca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluida la de todos los Estados poseedores de armas nucleares, que, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الالتزام العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي، من ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Movimiento desea hacer hincapié en la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتود الحركة أن تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Grupo hace hincapié en la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Movimiento subraya la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por los Estados poseedores de armas nucleares, lo cual, entre otras cosas, debería contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد الحركة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي ينبغي لها، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
23. Cualquier Estado que contemple la sustitución o la modernización de sus sistemas de armas nucleares debe considerar esta medida a la luz de todas las obligaciones pertinentes contenidas en los tratados y de su deber de contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | 23 - ويجب على كل دولة تعتزم تعويض أو تحديث أنظمتها من الأسلحة النووية أن تنظر في هذا الإجراء في ضوء جميع الالتزامات التعاهدية ذات الصلة بالموضوع وفي واجبها في الإسهام في عملية نزع السلاح النووي. |
Reafirmamos la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con inclusión de los Estados poseedores de armas nucleares, para contribuir al proceso de desarme nuclear y en consecuencia al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 12 - ونؤكد من جديد أهمية تحقيق التمسك على نطاق عالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن يشمل ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية المساهمة في عملية نزع السلاح النووي، ومن ثم تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
En este sentido, el Movimiento reitera su posición de larga data y de principio en pro de la eliminación completa de todos los ensayos nucleares y de la adhesión universal al Tratado, especialmente por los Estados poseedores de armas nucleares, que deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تجدد الحركة تأكيد موقفها الذي استمر لفترة طويلة والمبدئي من أجل القضاء الكامل على جميع التجارب النووية والتقيد العالمي بالمعاهدة، لا سيما من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي الدول التي ينبغي أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, incluso por todos los Estados poseedores de armas nucleares, lo que, entre otras cosas, debe contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الالتزام العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي، من ضمن جهات فاعلة أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Siempre ha hecho hincapié en la importancia de conseguir una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por todos los Estados poseedores de armas nucleares, los que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وقد أكدت دائما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي عليها، من ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
A ese respecto, el Movimiento desea destacar la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular de todos los Estados poseedores de armas nucleares, lo que debería contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتود الحركة أن تؤكد في هذا الصدد أهمية تحقيق امتثال شامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Movimiento de los Países No Alineados recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular por parte de los Estados que poseen armas nucleares, que, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على أهمية تحقيق الامتثال العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، والتي ينبغي لها، من بين أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), incluidos todos los Estados que poseen armas nucleares, que, entre otras cosas debe contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي لها ضمن جملة أمور أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Movimiento de los Países No Alineados subraya la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso de todos los Estados poseedores de armas nucleares, que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | تؤكد حركة عدم الانحياز أهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، من جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
El Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en la importancia de alcanzar el acceso universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluido el acceso de todos los Estados poseedores de armas nucleares, que, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك انضمام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Los Ministros destacaron la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, incluso de todos los Estados poseedores de armas nucleares, los cuales, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | 174- شدَّد الوزراء على أهمية الالتزام بمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، بما في ذلك التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي يتعيَّن عليها، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso de todos los Estados poseedores de armas nucleares, los cuales, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear entre otras cosas. | UN | 119 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية انضمام جميع دول العالم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي يتعين عليها، من بين جملة أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
10. Reiteramos nuestra arraigada posición de principio a favor de la eliminación total de todos los ensayos nucleares y, en este sentido, deseamos destacar la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular de todos los Estados poseedores de armas nucleares, lo que debería contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | 10- ونؤكد من جديد موقفنا القائم على المبدأ الذي نلتزم به منذ أمد طويل تأييدا للوقف التام لجميع التجارب النووية، ونود التشديد في هذا الصدد على أهمية التوصل إلى التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يشمل الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي في جملة أمور أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Reiteramos nuestra posición en relación con la prohibición total de todos los ensayos nucleares y destacamos la necesidad de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, especialmente de todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados del anexo 2, con el objeto de contribuir al proceso de desarme nuclear. | UN | ونؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بفرض حظر شامل على جميع التجارب النووية ونؤكد ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ترد أسماؤها في المرفق 2، بغية الإسهام في عملية نزع السلاح النووي. |