"contribuyen al enriquecimiento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسهم في إثراء
        
    • تساهم في إثراء
        
    Conscientes de la diversidad del mundo, reconocemos que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 14 - واعترافا منا بالتنوع في العالم، نسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se reconoce que todas las culturas y las civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN وقد سلمت الوثيقة الختامية لقمة عام 2005 بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    Conscientes de la diversidad del mundo, reconocemos que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 14 - واعترافا منا بالتنوع في العالم، نسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    En el documento final de la cumbre, nuestros dirigentes reconocieron la diversidad del mundo, así como el hecho de que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN وفي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة، أقرّ قادتنا بتنوع العالم وأدركوا أن جميع الثقافات والحضارات تساهم في إثراء البشرية.
    Reconocemos también la diversidad del mundo y que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 16 - ونقر بالتنوع في العالم ونعترف بأن جميع الثقافات والحضارات تساهم في إثراء البشرية.
    Por ejemplo, existen comunidades de circasianos, drusos y otras culturas, todas las cuales contribuyen al enriquecimiento de la cultura jordana. UN فعلى سبيل المثال هناك جميعات للثقافة الشركسية والدرزية وغيرها من الثقافات، وهي جميعاً تسهم في إثراء المسيرة الثقافية اﻷردنية.
    Reconociendo además la diversidad del mundo y el hecho de que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad, y poniendo de relieve la importancia de la cultura para el desarrollo y su contribución al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تعترف أيضا بتنوع العالم، وتسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري، وتشدد على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo además la diversidad del mundo y el hecho de que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad, y poniendo de relieve la importancia de la cultura para el desarrollo y su contribución al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تقر أيضا بتنوع العالم، وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري، وإذ تشدد على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial, aprobado en septiembre de 2005, los líderes mundiales estuvieron de acuerdo en que el mundo es diverso y reafirmaron que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2005، أقر زعماء العالم بالتنوع الموجود في العالم، وأكدوا من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    57. El Secretario General señaló asimismo que, en el Documento Final de la reciente Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, todos los gobiernos de los Estados Miembros afirmaron lo siguiente: " Reconocemos que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 57- كما أشار الأمين العام إلى أن جميع الدول قالت في الوثيقة الختامية التي صدرت عن مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة إننا " نسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    Reconociendo la diversidad del mundo y el hecho de que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad, así como la importancia de que en el mundo entero se respete y comprenda la diversidad religiosa y cultural, y alentando la tolerancia, el respeto, el diálogo y la cooperación entre diferentes culturas, civilizaciones y pueblos, UN وإذ تعترف بتنوع العالم وبأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية، وإذ تسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في شتى أرجاء العالم، وإذ تشجع على التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب،
    En 2005, con motivo del primer examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la comunidad internacional reconoció la diversidad del mundo y que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 44 - وفي عام 2005، بمناسبة الاستعراض الأول للأهداف الإنمائية للألفية، اعترف المجتمع الدولي بتنوع العالم وبأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado en la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, en que se reconoce, entre otras cosas, que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad, UN وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أقرت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()، والتي تعترف في جملة أمور، بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية،
    El Documento Final de la Cumbre Mundial, reconociendo la diversidad del mundo, dice que " todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad " (párr. 14). UN وإذ تسلم الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي بالتنوع القائم في العالم، فإنها تشير إلى أن " جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية " (الفقرة 14).
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado el 16 de septiembre de 2005 en la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, en el que se reconoce, entre otras cosas, que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 16 أيلول/سبتمبر 2005()، والتي تم التسليم فيها، في جملة أمور، بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado el 16 de septiembre de 2005 en la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, en el que se reconoce, entre otras cosas, que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة في 16 أيلول/سبتمبر 2005()، والتي تم التسليم فيها، في جملة أمور، بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري،
    Reconocemos también la diversidad del mundo y que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 16 - ونقر بالتنوع في العالم ونعترف بأن جميع الثقافات والحضارات تساهم في إثراء البشرية.
    114. En lo tocante a los marcos para la cultura a nivel mundial, en el documento final de la Cumbre Mundial de 2005 se reconoció la diversidad del mundo y el hecho de que todas las culturas contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN 114 - وفيما يتعلق بالأطر المتعلقة بالثقافة على الصعيد العالمي، أقرت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالتنوع العالمي وبأن جميع الثقافات تساهم في إثراء الجنس البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus