"contribuyentes netos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساهمة الصافية
        
    • المتبرعة الصافية
        
    • مساهمة صافية
        
    • المتبرع الصافي
        
    • متبرعة صافية
        
    • المساهمة الخالصة
        
    • المساهم الصافي
        
    • مساهم صاف
        
    • متبرعا صافيا
        
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    La participación de las oficinas de los países contribuyentes netos en ese proceso es importante. UN ومن الأهمية أن تشارك المكاتب القطرية في بلد المساهمة الصافية في هذه العملية.
    Con exclusión de los contribuyentes netos, sólo 12 oficinas exteriores pudieron ser evaluadas a efectos de ahorros netos. UN وإذا استبعدت البلدان المتبرعة الصافية لم يزد عدد المكاتب الميدانية التي يمكن تقييمها الوفورات الصافية على ١٢ مكتبا.
    Las Bermudas, cuyo ingreso por habitante fue de 10.280 dólares en 1983 y 22.260 dólares en 1989, están afectadas por las disposiciones relativas a los países contribuyentes netos. UN تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية.
    Los países que pasen a ser contribuyentes netos por primera vez seguirán recibiendo, durante un período de gracia de tres años, una asignación con cargo a los fondos básicos equivalente al 60% de su asignación en el período anterior. UN وستواصل البلدان التي تصبح مساهمة صافية ﻷول مرة، خلال فترة سماح مدتها ثلاث سنوات، الحصول على مخصصات في إطار الهدف ١ بنسبة ٦٠ في المائة من مخصصات الفترة السابقة.
    Esto es particularmente importante en el contexto de los países contribuyentes netos, donde la presencia de las Naciones Unidas es muy limitada. UN وهذا أمر مهم على وجه التحديد في سياق البلدان المساهمة الصافية حيث يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا للغاية.
    Asimismo, hay necesidad de definir las directrices normativas para la ejecución nacional en el contexto de los países contribuyentes netos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا إيضاح المبادئ التوجيهية الخاصة بسياسة التنفيذ الوطنية في سياق البلدان المساهمة الصافية.
    Sin embargo, queda pendiente una estrategia adecuada en relación con los países contribuyentes netos y los países de ingresos medianos. UN غير أننا لا زلنا في انتظار استراتيجية وثيقة الصلة بذلك بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل.
    Por lo tanto, las asignaciones del TRAC-1 y otras disposiciones relativas a los países contribuyentes netos se presentan en un cuadro separado. UN لذلك فإن مخصصات الهدف ١ والترتيبات اﻷخرى التي تتصل بالبلدان المساهمة الصافية تعرض في جدول مستقل.
    Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. UN واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة ﻹيجاد صيغة مناسبة ﻹدارة البلدان المساهمة الصافية.
    Total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos UN مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية
    Algunos representantes subrayaron que las condicionalidades en relación con las contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos no serían aceptables. UN وشدد عدد قليل من الممثلين على عدم قبول أية شروط تفرض على تبرعات البلدان المساهمة الصافية.
    Los países contribuyentes netos pueden recibir fondos de TRAC 1, pero esos fondos deben ser reembolsados. UN ولا تحصل عادة البلدان المساهمة الصافية على الأموال من البند 2 من هدف تخصيص الموارد.
    Algunos representantes subrayaron que las condicionalidades en relación con las contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos no serían aceptables. UN وشدد عدد قليل من الممثلين على عدم قبول أية شروط تفرض على تبرعات البلدان المساهمة الصافية.
    Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. UN واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة لإيجاد صيغة مناسبة لإدارة البلدان المساهمة الصافية.
    Número de nuevos países contribuyentes netos UN عدد البلدان المتبرعة الصافية الجديدة
    Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    Ajuste relacionado con los países contribuyentes netos UN التعديل المتصل بالبلدان المتبرعة الصافية
    A partir de 2001 hay cuatro nuevos países contribuyentes netos. UN ٣١ - واعتبــارا مــن عــام ٢٠٠١، توجد أربعة بلدان مساهمة صافية جديدة.
    En el anexo figuran las CIP definitivas de los países que son contribuyentes netos en el quinto ciclo. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    De ellas, seis están situadas en países contribuyentes netos. UN ويتمركز ستة من هذه المكاتب في بلدان متبرعة صافية.
    En la lista de países contribuyentes netos, las Islas Turcas y Caicos están clasificadas en una categoría que exige que el Gobierno comparte plenamente con el PNUD los costos de los programas. UN ويضع تصنيف البلدان المساهمة الخالصة جزر تركس وكايكوس ضمن فئة تقتضي مشاركة الحكومة في تكلفة برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس المناصفة.
    Una de las delegaciones dijo que había que revisar los criterios que permitían al PNUD sufragar ciertos gastos de los países que eran contribuyentes netos. UN وقال أحد الوفود إنه من الضروري استعراض المعايير التي أدت إلى تحمل البرنامج اﻹنمائي لبعض تكاليف البلدان المتمتعة بمركز المساهم الصافي.
    IDH " muy alto " y contribuyentes netos por primera vez UN دليل قياسي للتنمية البشرية " مرتفع جدا " وفي مركز بلد مساهم صاف لأول مرة
    Se aplican umbrales más altos a los pequeños países insulares en desarrollo. junto con los datos más recientes del PNB per cápita se agregarían 17 países contribuyentes netos a los 20 que ya existen en el quinto ciclo. UN )و( يؤدي استخدام عتبتي التخرج الحاليتين)٢( على أساس آخر بيانات نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي إلى إضافة ١٧ بلدا متبرعا صافيا جديدا إلى العشرين بلدا الموجودة في الدورة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus