"control de las armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • لمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • الرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • تحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • بمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • لتحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • بتحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • بمراقبة الأسلحة الخفيفة
        
    • لمكافحة الأسلحة الصغيرة
        
    • للرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • بالحد من الأسلحة الصغيرة
        
    • الحد من الأسلحة الصغيرة
        
    • ومراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • مكافحة الأسلحة الخفيفة
        
    • للحد من الأسلحة الصغيرة
        
    sobre el control de las armas pequeñas UN القرار 303 بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة
    :: El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras UN تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    El desarme, la desmovilización y la reintegración deberían ir seguidos de un programa importante de control de las armas pequeñas y ligeras. UN وسيلزم وضع برنامج هام لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إثر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    control de las armas pequeñas y ligeras en poder de las unidades operacionales UN الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية
    Este año, no pudo lograrse acuerdo en cuanto al examen del control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وتعذر هذا العام التوصل إلى اتفاق بشأن استعراض تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esta omisión ha dificultado la inclusión de las cuestiones de control de las armas pequeñas en las estrategias de desarrollo nacionales; UN وقد كان هذا الإغفال سببا في إعاقة إدراج المسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة بسهولة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Debo destacar que estas normas internacionales para el control de las armas pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. UN وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة.
    La asistencia relativa a las minas y al control de las armas pequeñas puede ser una herramienta especialmente útil para alcanzar el objetivo de un desarme efectivo. UN والمساعدة في مجال الألغام وفي مراقبة الأسلحة الصغيرة يمكن أن تكون أداة مفيدة بشكل خاص لتحقيق هدف نزع السلاح العملي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Tomamos nota de los progresos que se han conseguido en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en los planos nacional, regional y mundial. UN وننوه بحدوث بعض التقدم في مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el plan de apoyo al control de las armas pequeñas y armas ligeras en los Balcanes occidentales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب البلقان
    Instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central UN صك قانوني من أجل مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا
    Creemos en la necesidad de proseguir, en el marco de las Naciones Unidas, los debates sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونحن نعتقد بضرورة استمرار المناقشات في إطار الأمم المتحدة بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; UN :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛
    La mayoría de Estados han promulgado leyes para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولدى معظم الدول تشريعات سارية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La promoción de la transparencia en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras mediante la creación de un registro y de una base de datos UN النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات
    Otra esfera igualmente importante es la formación adecuada de los actores de la sociedad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وثمة مجال آخر على نفس القدر من الأهمية وهو التشكيل المناسب لفعاليات المجتمع المدني بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el aide-memoire se proponía también que el Consejo considerase la posibilidad de adoptar otras dos medidas relacionadas con la mejora del control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN واقترحت المذكرة أيضا أن ينظر المجلس في إجراءين آخرين متصلين بتحسين تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El estudio contenía recomendaciones para fortalecer el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en El Salvador. UN وشملت الدراسة توصيات لتعزيز تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السلفادور.
    Además, los ministros intercambiaron información sobre evaluaciones y experiencias en la elaboración de leyes relativas al control de las armas pequeñas y la asistencia a las víctimas. UN وتبادلت الوزارات، أيضا، معلومات عن التقييمات والخبرات في سن التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة ومساعدة الضحايا.
    Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. UN وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة.
    A diferencia de las armas de destrucción en masa, no existen normas o patrones mundiales acordados en materia de control de las armas pequeñas. UN وعلى خلاف أسلحة الدمار الشامل، ليست هناك مقاييس أو معايير عالمية متفق عليها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة الصغيرة.
    5) Puesta en práctica de la Iniciativa de Santo Tomé: examen del anteproyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central, así como de las disposiciones de aplicación; UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro del PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental encargado del control de las armas pequeñas y armas ligeras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق تحقيق الاستقرار التابع للبرنامج الإنمائي ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Existencia de mecanismos nacionales de control de las armas pequeñas y armas ligeras UN وجود آليات وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    En el marco de esa iniciativa, el Comité acordó asimismo incluir la prohibición de utilizar niños soldados en el instrumento jurídico sobre el control de las armas pequeñas y armas ligeras en la subregión del África central, igualmente en vías de elaboración. UN كما وافقت اللجنة، في إطار هذه المبادرة، على إدراج حظر استخدام الأطفال الجنود في الصك القانوني المتعلق بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا، الذي هو أيضا قيد الإعداد.
    Además, el control eficaz de las municiones tendrá un efecto rápido y apreciable en el control de las armas pequeñas, puesto que estas últimas no pueden utilizarse sin las primeras. UN وفضلاً عن ذلك، سيكون للحد من الذخيرة بشكل فعال تأثير سريع ملحوظ على الحد من الأسلحة الصغيرة لأن تلك الأسلحة لا يمكن أن تعمل دون ذخيرة.
    Al abordar cuestiones como el control de las fronteras, las transferencias de dinero, el control de las armas pequeñas, la falsificación de documentos, etc., los agentes de las fuerzas de seguridad tendrán que diseñar estrategias en función de las necesidades de la situación. UN وعند تناول المسائل المتصلة بمراقبة الحدود وتحويلات الأموال ومراقبة الأسلحة الصغيرة والوثائق المزورة، وما إلى ذلك، سيتعين على موظفي إنفاذ القانون استحداث استراتيجيات وفقا لمتقضيات الحالة.
    23. Reforzar las iniciativas del Gobierno y los demás interesados relacionadas con el control de las armas pequeñas y el respeto del Protocolo de Nairobi. UN 23 - مضاعفة جهود الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال مكافحة الأسلحة الخفيفة واحترام بروتوكول نيروبي.
    Como complemento, con apoyo de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación se aplicará un proyecto para el control de las armas pequeñas. UN وسوف يجري تنفيذ مشروع للحد من الأسلحة الصغيرة بدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، على سبيل الاستكمال لهذا المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus