En 2009, se utilizó la plataforma para ejecutar la operación " Early Bird " , un operativo de control de las exportaciones de artículos de doble uso en Europa. | UN | وفي عام 2009، استُخدمت قاعدة الاتصالات لتنفيذ عملية " EARLY BIRD " ، التي تهدف إلى مراقبة الصادرات من البضائع ذات الاستعمال المزدوج في أوروبا. |
El cumplimiento de nuestra obligación en virtud del párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares queda asegurado mediante el control de las exportaciones de Irlanda conforme al Reglamento (EC) 1334/2000 del Consejo Europeo. | UN | وتتم كفالة تنفيذ التزامنا بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن طريق مراقبة الصادرات من أيرلندا وفقا للقرار التنظيمي الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي 1334/2000. |
Además, la Ley de comercio exterior y la Ley sobre el material de guerra de Austria estipulan el control de las exportaciones de armas. | UN | وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية. |
La normativa francesa relativa al control de las exportaciones de material bélico y material conexo se sustenta en los principios generales de: | UN | يستند الإطار الفرنسي للرقابة على الصادرات من المعدات العسكرية والأعتدة ذات الصلة إلى المبدأين العامين التاليين: |
Ello protegería el honor de los productores de armas falsamente acusados y mejoraría la situación general en lo referente al control de las exportaciones de armas. | UN | ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة. |
Actividad legislativa: control de las exportaciones de los productos de doble uso | UN | الرقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج |
También trabajaremos en acciones concretas destinadas a reforzar los sistemas de control de las exportaciones de los Estados, que desempeñan una función importante en la no proliferación. | UN | كما سنعمل على وضع إجراءات محددة ترمي إلى تعزيز أنظمة مراقبة صادرات الدول، والتي تضطلع بدور كبير في منع الانتشار النووي. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores está encargado de la política de no proliferación, de la política exterior y de seguridad y de los aspectos de política comercial relacionados con el control de las exportaciones de Finlandia. | UN | الإجراءات التنفيذية 7 - تضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية عن السياسة الفنلندية المتعلقة بعدم الانتشار وبتدابير مراقبة الصادرات من جوانبها الخارجية والأمنية والمتصلة بالسياسة التجارية. |
b) El fortalecimiento de las medidas de control de las exportaciones de MDMA; | UN | (ب) تعزيز تدابير مراقبة الصادرات من الألغام المضادة للأفراد؛ |
Serbia reguló en 2005 el control de las exportaciones de armas, de acuerdo con las normas de la Unión Europea y teniendo en cuenta la experiencia de otros países, mediante la promulgación de una ley relativa al comercio exterior de armas, equipo militar y artículos de doble uso. | UN | إن صربيا، باعتمادها، في عام 2005، قانونا خاصا بالاتجار الخارجي بالأسلحة والعتاد العسكري والسلع المزدوجة الغرض، قد وضعت قواعد تنظم مراقبة الصادرات من الأسلحة وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي، مع مراعاة خبرات البلدان الأخرى. |
Actualmente se están redactando el reglamento sobre el sistema de control de las exportaciones de Kirguistán, y se está preparando la lista nacional de la producción controlada. | UN | والعمل جار في الوقت الراهن لإعداد لوائح نظام الرقابة على الصادرات في قيرغيزستان وقائمة وطنية بالمنتجات الخاضعة للرقابة. |
Los artículos militares sujetos al control de las exportaciones están regulados por la Orden de control de las exportaciones de 2000. | UN | وينظم أمر الرقابة على الصادرات لعام 2000 تصدير السلع العسكرية الخاضعة للرقابة على الصادرات. |
Ley de control de las exportaciones, de 2002 - Cuando una actividad infrinja una prohibición de exportación, se podrá sancionar | UN | قانون الرقابة على الصادرات 2002: عندما يشكل النشاط مجالا لحظر التصدير، يمكن تطبيق الحظر |
La Decisión No. 861/2004 del Gobierno actualiza la lista nacional de control de las exportaciones de artículos y tecnologías de doble uso de conformidad con los últimos reglamentos de la UE: | UN | وقدم القرار الحكومي رقم 861/2004 معلومات مستكملة عن القائمة الوطنية للرقابة على الصادرات من المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وفقا لآخر اللوائح الصادرة عن الاتحاد الأوروبي. |
El Reglamento se basa en el artículo 133 de la CE y establece un régimen comunitario para el control de las exportaciones de productos y tecnologías de doble uso. | UN | ويستند النظام إلى المادة 133 EC ولقد أنشأ نظام الجماعة للرقابة على الصادرات من البنود والتكنولوجيا المزدوجة الاستعمال. |
El Presidente y el Gobierno de la Federación de Rusia dedican la mayor atención a las cuestiones relativas al control de las exportaciones de tecnologías militares o de doble propósito. | UN | وتخضع المسائل المتعلقة بمراقبة صادرات التكنولوجيات العسكرية وذات الاستعمال المزدوج للفحص الدقيق من جانب رئيس جمهورية الاتحاد الروسي وحكومته. |
En la Ley de control de las exportaciones de armas se establecen los procedimientos para la venta entre gobiernos y la venta comercial de los artículos incluidos en la lista de control de municiones de los Estados Unidos. | UN | وينص قانون الرقابة على صادرات الأسلحة على إجراءات تنظم بيع الأصناف المدرجة بقائمة أعتدة الولايات المتحدة العسكرية سواء من حكومة إلى أخرى أو المبيعات التجارية. |
Programas de cooperación en el control de las exportaciones de productos de doble uso | UN | برامج التعاون في مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام |
El objetivo de la política de control de las exportaciones de Letonia es la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. | UN | وتهدف سياسة لاتفيا المتعلقة بالرقابة على الصادرات إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La División mantendrá constantemente en examen las listas de control, de conformidad con las disposiciones de la Ley de control de las exportaciones, de 2004. | UN | وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات. |
Consideramos que convendría plantear la cuestión de la necesidad de mejorar las legislaciones y los reglamentos nacionales en el ámbito del control de las exportaciones de armas y adoptar otras medidas en la esfera del control con arreglo a los mecanismos existentes. | UN | ونعتقد أنه من الواجب إثارة مسألة ضرورة تحسين التشريعات والتعليمات الوطنية في مجال الرقابة على تصدير الأسلحة، واتخاذ المزيد من الخطوات الممكنة في مجال الرقابة، بما يتفق والآليات الموجودة. |
Por lo tanto, Israel apoya plenamente los esfuerzos que están realizando los proveedores potenciales para aumentar la cooperación y la coordinación a fin de mejorar el control de las exportaciones de artículos peligrosos. | UN | ولذلك، تؤيد إسرائيل تمام التأييد جهود الموردين المحتملين الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق، بغية تحسين الضوابط على الصادرات من المواد الحساسة. |
:: Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipos relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004 | UN | قانون 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها |
Véase legislación conexa en el Reglamento de la República Popular China sobre la administración de las sustancias químicas sujetas a fiscalización y las Medidas sobre el control de las exportaciones de determinados productos químicos y equipo y tecnología conexos. | UN | وللاطلاع على التشريع ذي الصلة بالموضوع، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة، والتدابير التي وضعتها جمهورية الصين الشعبية في مجال مراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات. |
El Consejo Interministerial desempeña las siguientes funciones de control de las exportaciones de armas y de productos y tecnologías de doble uso: | UN | ويتولى المجلس المذكور ما يلي من مهام مراقبة الصادرات في مجال التجارة في الأسلحة، والسلع وتكنولوجيا مزدوجة الاستخدام: |
:: En la Ley de control de las exportaciones, de 2004, se han introducido los certificados de usuario final así como cláusulas supletorias. | UN | :: وبموجب قانون مراقبة الصادرات لعام 2004، أُدرجت أحكام بشأن كل من شهادة المستعمل النهائي الملائمة وأحكام جامعة. |
El propio sistema de control de las exportaciones de la Federación de Rusia se basa en las listas de control y normativas de exportación elaboradas por ambos órganos. | UN | ويعتمد نظام رقابة الصادرات في الاتحاد الروسي على قوائم المواد الخاضعة للرقابة وعلى أنظمة التصدير التي أعدتها الهيئتان. |