Conjunto de principios y normas equitativas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Intercambio de información con las autoridades extranjeras de control de las prácticas comerciales restrictivas. | UN | تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
Para redactar la ley se había tenido en cuenta el Conjunto de Normas para el control de las prácticas comerciales restrictivas. | UN | وقد راعت صياغة هذا القانون مجموعة القواعد لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
Los gobiernos deben elaborar, reforzar o mantener, según proceda, medidas relativas al control de las prácticas comerciales restrictivas y otras de tipo abusivo que puedan perjudicar a los consumidores, así como medios para hacer efectivas esas medidas. | UN | ١٥ - ينبغي أن تضع الحكومات أو تعزز أو تواصل، حسب مقتضى الحال، التدابير المتصلة بمكافحة الممارسات التقييدية وغيرها من الممارسات التجارية المسيئة التي يمكن أن تلحق ضررا بالمستهلكين، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتنفيذ مثل هذه التدابير. |
EL control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
EL control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
EQUITATIVOS CONVENIDOS MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales restrictivas 17 | UN | والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 15 |
control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
MULTILATERALMENTE PARA EL control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
PARA EL control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
15. La ley dispone el control de las prácticas comerciales restrictivas, que comprenden la conducta unilateral y los acuerdos. | UN | 15- وينص القانون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تشمل السلوك الانفرادي والاتفاقات على حد سواء. |
control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Conjunto de principios y normas equitativas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها في إطار متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
ii) Mayor número de consultas voluntarias según lo previstos en la sección F del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | ' 2` ازدياد عدد المشاورات الطوعية، على النحو المتوخى في الفرع واو من مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
UNCTAD, Séptima Conferencia de las Naciones Unidas Encargada de Examinar Todos los Aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، مؤتمر الأمم المتحدة السابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
17. Los gobiernos deben elaborar, reforzar o mantener, según proceda, medidas relativas al control de las prácticas comerciales restrictivas y otras de tipo abusivo que puedan perjudicar a los consumidores, así como medios para hacer efectivas esas medidas. | UN | 17- ينبغي أن تضع الحكومات، أو تعزِّز، أو تواصل، حسب مقتضى الحال، التدابير المتصلة بمكافحة الممارسات التقييدية وغيرها من الممارسات التجارية الضارة التي يمكن أن تلحق ضرراً بالمستهلكين، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتنفيذ مثل هذه التدابير. |
En principio, el control de las prácticas comerciales restrictivas aplicado a empresas privatizadas debería ser el mismo que el que se efectúa con cualquier otra empresa. | UN | ومبدئيا، ينبغي أن تكون ضوابط الممارسات التجارية التقييدية المنطبقة على الشركات المخصخصة هي نفسها التي تطبق على غيرها من الشركات. |
Sin embargo, en comparación con la manera equilibrada y equitativa en que los regímenes de control de las prácticas comerciales restrictivas evalúan las diferencias en materia de fijación de precios dentro de las fronteras nacionales, los regímenes antidumping aplican criterios y procedimientos diferentes y más estrictos al control de dichas diferencias cuando éstas ocurren a nivel transfronterizo. | UN | ومع ذلك، بالمقارنة بالطريقة المتوازنة والمنصفة التي تقﱢيم بها أنظمة مراقبة الممارسات التجارية التقييدية الاختلافات في التسعير داخل الحدود الوطنية، يتبين أن أنظمة مكافحة اﻹغراق تطبق معايير واجراءات مختلفة وأكثر صرامة لمراقبة هذه الاختلافات عندما تحدث عند المستوى عبر الحدود. |