El informe contiene un resumen del examen, efectuado por el grupo de control del cumplimiento, de las cuestiones de aplicación surgidas durante el período de que se informa. | UN | ويتضمن التقرير موجزاً لنظر فرع الإنفاذ في مسائل التنفيذ أثناء الفترة التي يتناولها التقرير. |
B. Examen por el grupo de control del cumplimiento de las cuestiones | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا |
B. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Grecia 23 - 26 9 | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 23-26 9 |
En 2003, fue creada por ley la figura del Comisionado Parlamentario para el Sistema Penitenciario con el cometido principal de asesorar al Poder Legislativo en su función de control del cumplimiento de la normativa internacional, constitucional, legal y reglamentaria de la situación de las personas privadas de libertad. | UN | 10- وفي عام 2003، أنشئ مكتب المفوض البرلماني لنظام السجون وأسندت إليه مهمة أساسية تتمثل في تقديم المشورة إلى المشرِّع في مهامه المتعلقة برصد الامتثال للأحكام الدولية والدستورية والقانونية والتنظيمية المتعلقة بحالة الأشخاص المحرومين من الحرية. |
Los mecanismos de control del cumplimiento de las medidas especiales de carácter temporal establecidas por la legislación siguen siendo frágiles. | UN | ولا تزال آليات الرقابة على تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في القوانين ضعيفة. |
control del cumplimiento de la legislación laboral por parte de los empleadores en la contratación y el despido de mujeres con hijos menores de 3 años. | UN | - رصد تقيد أرباب العمل بقوانين العمل في توظيف وفصل النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة. |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa al Canadá 27 - 30 9 | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة بكندا 27-30 9 |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa al Canadá | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة بكندا |
B. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Grecia 24 - 27 7 | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 24-27 8 |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 28-31 8 |
B. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Grecia | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Croacia | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا |
B. Examen por el grupo de control del cumplimiento de las cuestiones de | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 29-34 9 |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Bulgaria 35 - 42 9 | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا 35-42 10 |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Bulgaria | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا |
B. Examen por el grupo de control del cumplimiento de las cuestiones | UN | باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألتي تنفيذ خاصتين بكرواتيا 31-32 10 |
C. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Bulgaria 33 - 35 10 | UN | جيم - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة ببلغاريا 33-35 11 |
D. Examen por el grupo de control del cumplimiento de una cuestión de aplicación relativa a Rumania 36 - 39 11 | UN | دال - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة برومانيا 36-39 12 |
2. " Disposiciones sobre el control del cumplimiento de la obligación contraída en virtud de las garantías sobre la utilización de bienes o servicios importados y exportados de doble uso " , de conformidad con la decisión del Gobierno de la Federación de Rusia No. 1030, de 11 de octubre de 1993 | UN | 2 - " القواعد التنظيمية المتصلة برصد الامتثال للالتزامات المتعلقة بضمان استخدام السلع (الخدمات) ذات الاستخدام المزدوج المستوردة والمصدرة " ، المعتمدة في قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1030 المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1993 |
174. La eficacia de estos artículos se vio reforzada por la Ley de Inspección Estatal de Trabajo y por un organismo creado en virtud de dicha ley - la Inspección de Trabajo-, a quien se le encarga el control del cumplimiento de las normas referidas (véase también el artículo 2 del presente informe). | UN | 174 - ويقوي تأثير هذه المواد قانون التفتيش الحكومي لظروف العمل والهيئة الجديدة المنشأة بموجب ذلك القانون وهي لظروف العمل مكلفة برصد الامتثال للمعايير المحددة أعلاه (انظر أيضاً المادة 2 في هذا التقرير). |
Implementar instancias de control del cumplimiento de la legislación vigente que garanticen a las niñas y niños una vida sin violencia ni explotación. | UN | 6 - إنشاء وسائل الرقابة على تنفيذ التشريعات السارية التي تكفل للأطفال، من الجنسين، حياة خالية من العنف والاستغلال. |
d) El control del cumplimiento de los procedimientos administrativos y técnicos y de las directrices en materia de administración de instalaciones y proyectos de construcción en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | (د) رصد تقيد جميع المكاتب الموجودة خارج المقر بالإجراءات الإدارية والفنية وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المرافق ومشاريع التشييد. |