La Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. | UN | وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر. |
La Comisión confía en que la Administración adopte medidas para mejorar el control financiero de los gastos de viaje de la Misión. | UN | ولا تشك اللجنة في أن الإدارة سوف تتخذ تدابير لتعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة. |
En opinión de la Comisión, esto podía ser un síntoma de un cierto laxismo en el control financiero de las adquisiciones, tanto en la UNMIK como en la Sede. | UN | وترى اللجنة، بأن هذا يمكن أن يكون دالا على تسامح في الرقابة المالية على المشتريات في كل من البعثة والمقر. |
El Contralor aseguró a las delegaciones que, como había recomendado la Junta de Auditores, la Oficina mantendría sus esfuerzos por fortalecer el control financiero de los proyectos realizados por asociados para la ejecución. | UN | وطمأن المراقب المالي الوفود على أن المفوضية، كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات، تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز المراقبة المالية على المشاريع التي يتولاها الشركاء المُنفِذون. |
En opinión de la Comisión, esto podría ser un síntoma de un cierto laxismo en el control financiero de las adquisiciones, tanto en la UNMIK como en la Sede. | UN | وترى اللجنة، بأن هذا يمكن أن يكون دالا على تساهل في الرقابة المالية على المشتريات في كل من البعثة والمقر. |
16. Persisten las deficiencias en el control financiero de los proyectos ejecutados por conducto de diversos organismos. | UN | ٦١ - وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة. |
61. La Junta observó varias deficiencias en el control financiero de proyectos ejecutados por conducto de diversos organismos. | UN | ٦١ - لاحظ المجلس أوجه قصور عديدة في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة عن طريق وكالات مختلفة. |
61. La Junta observó varias deficiencias en el control financiero de proyectos ejecutados a través de diversos organismos. | UN | ١٦- لاحظ المجلس أوجه قصور عديدة في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة عن طريق وكالات مختلفة. |
El DST está aceptado ya como un elemento importante del control financiero de las compañías de seguros sobre la vida y de seguros contra daños en el Canadá. | UN | وأصبح اختبار الملاءة الدينامي مقبولاً اﻵن كعنصر هام من عناصر الرقابة المالية على شركات التأمين على الحياة وشركات التأمين العام في كندا. |
2. Apoyar los esfuerzos de las instituciones benéficas, elevar el nivel de su actuación y velar por el control financiero de sus actividades. | UN | 2 - دعم جهود المؤسسات الخيرية ورفع مستوى أدائها والتأكد من توفر الرقابة المالية على نشاطها. |
Algunos miembros estimaron que, para atender a esas inquietudes, era menester examinar cuestiones relativas al control financiero de la prestación. | UN | 208 - ورأى بعض الأعضاء أنه يتعيّن لمعالجة الشواغل المذكورة أعلاه النظر في مسائل الرقابة المالية على البدل. |
2. El Comité Financiero se encargará del control financiero de la Organización y del control de la aplicación de lo dispuesto en el Capítulo IV del presente Convenio. | UN | 2- يُعهد إلى اللجنة المالية بمسؤولية الرقابة المالية على المنظمة، وبمراقبة تطبيق الفصل الرابع من هذا الاتفاق. |
Además, la falta de control sobre la aprobación de las facturas de flete cuyo importe es inferior a 50.000 dólares podría disminuir el control financiero de los gastos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود رقابة الآذن بالصرف على فواتير الشحن التي تقل قيمتها عن 000 50 دولار يمكن أن يضعف الرقابة المالية على الإنفاق. |
El Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y, Contralor establece las políticas y los procedimientos presupuestarios y contables de la Organización y ejerce el control financiero de sus recursos. | UN | ٢٧ باء - ٩ يضع اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة بالمنظمة، ويمارس الرقابة المالية على موارد المنظمة. |
El Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, el Contralor establece las políticas y los procedimientos presupuestarios y contables de la Organización y ejerce el control financiero de sus recursos. | UN | ٧٢ باء - ٨ يضع اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة بالمنظمة، ويمارس الرقابة المالية على موارد المنظمة. |
El Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y, Contralor establece las políticas y los procedimientos presupuestarios y contables de la Organización y ejerce el control financiero de sus recursos. | UN | ٢٧ باء - ٨ يضع اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة بالمنظمة، ويمارس الرقابة المالية على موارد المنظمة. |
c) control financiero de la tecnología de la información - presupuestación y control de costos | UN | (ج) الرقابة المالية على تكنولوجيا المعلومات - وضع الميزانيات وضبط التكاليف |
El ACNUR estaba firmemente decidido a seguir tratando de fortalecer el control financiero de los proyectos que llevaban adelante los asociados en la ejecución, conforme a lo recomendado por la Junta de Auditores; el Contralor preveía nuevos progresos a este respecto una vez que se pusiera en práctica el proyecto de renovación de los sistemas de gestión. | UN | وقال إن المفوضية ملتزمة بمواصلة الجهود لتشديد المراقبة المالية على مشاريع الشركاء المنفِّذين حسب ما أوصى به مجلس مراجعة الحسابات. وتوقع المراقب المالي إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد مع بدء العمل بمشروع تجديد نظم الإدارة. |
Por otro lado, las autoridades de Uzbekistán no aspiran a ejercer el control financiero de los fondos y la ayuda humanitaria de las ONG extranjeras, sino que están a favor de que se registren adecuadamente las donaciones, la ayuda humanitaria y la asistencia técnica que llegan al país. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست لدى السلطات أية رغبة في ممارسة رقابة مالية على الأموال أو المساعدة الإنسانية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الأجنبية، لكنها ترى أنه من الواجب مسك حسابات المنح المقدمة والمساعدة الإنسانية والتعاون التقني على نحو سليم. |
Se han aplicado medidas para mejorar el control financiero de los gastos de viaje de la Misión. | UN | تم تنفيذ التدابير المتعلقة بالرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة. |
Al no poseer ya los títulos de propiedad, estas personas pierden el control financiero de sus bienes, lo que hace que el castigo persista a un nivel preocupante mucho tiempo después de que hayan terminado los procesos. | UN | ونظراً لأن هؤلاء الأشخاص لم تعد بحيازتهم السندات المكتوبة بضمان ممتلكاتهم فإنهم يُحرمون من السيطرة المالية على أصولهم، مما يؤدي إلى مستوى مزعج من العقاب المتواصل، حتى بعد الفصل في القضايا نهائياً. |