Dicho apoyo será importante para nuestros esfuerzos constantes por prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وسيكون هذا الدعم هاماً لجهودنا المستمرة في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Aprovecho esta oportunidad para solicitar a la Asamblea General que establezca un fondo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Elogiamos la labor de la sociedad civil, que ha informado y empoderado a otros para que puedan prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en todo el mundo. | UN | إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم. |
Por consiguiente, instamos a la comunidad internacional, particularmente a los países desarrollados, a aumentar su asistencia, sobre todo a África, para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | ولذلك أدعو المجتمع الدولي، خاصة البلدان المتقدمة النمو، إلى زيادة مساعداتها، ولا سيما إلى أفريقيا، للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Quisiera asegurar a la Asamblea General que Luxemburgo continuará participando en este esfuerzo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
Al mismo tiempo, el Gobierno chino participa activamente en los intercambios internacionales y coopera a fin de prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | في غضون ذلك، تشارك الحكومة الصينية بنشاط في أعمال التبادل والتعاون على الصعيد الدولي من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Nos hemos comprometido a prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles formulando una política nacional sobre estas enfermedades, creando una Dependencia de Control de Enfermedades No Transmisibles en el Ministerio de Salud y nombrando funcionarios médicos calificados en enfermedades no transmisibles para cada distrito. | UN | إننا نلتزم بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق وضع سياسة وطنية تُعنى بالأمراض غير المعدية، وإنشاء وحدة منفصلة داخل وزارة الصحة لمكافحة الأمراض غير المعدية، وتعيين موظفين طبيين مؤهلين في مجال الأمراض غير المعدية لكل مقاطعة. |
En el compromiso que hemos asumido hoy debemos tener muy en cuenta la capacidad de los países de bajos ingresos y de los países menos adelantados como Sierra Leona para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | ويتعين على الالتزام الذي نقطعه اليوم أن يراعي بصورة كاملة قدرة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا مثل سيراليون على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Para concluir, mi delegación desea reiterar su compromiso de participar activamente en redes regionales y mundiales con miras a intensificar los esfuerzos destinados a prevenir y a controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
:: Que la Comisión de Desarrollo Social, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales incorporen y aprueben medidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en sus recomendaciones para erradicar la pobreza | UN | :: أن تدرج لجنة التنمية الاجتماعية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في توصياتها الرامية إلى القضاء على الفقر تدابير للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأن تنفذ تلك التدابير |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Directora General de la Organización Mundial de la Salud sobre opciones que permitan fortalecer y facilitar medidas multisectoriales destinadas a prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles por conducto de una alianza de colaboración efectiva | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية عن الخيارات المتاحة لتعزيز وتيسير إجراءات متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها من خلال الشراكات الفعالة |
Los elementos fundamentales de la nueva visión para la agenda para el desarrollo para después de 2015 incluyen la promoción de la cobertura universal de atención de la salud como medio para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وتشمل العناصر الأساسية للرؤية الآخذة في الظهور بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تعزيز التغطية الصحية الشاملة بوصفها وسيلة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
:: Mejorar y coordinar el apoyo sistemático a los Estados Miembros, previa solicitud, a nivel nacional, de las actividades para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles y mitigar sus repercusiones. | UN | :: تعزيز وتنسيق الدعم المنهجي المقدّم إلى الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، بناءً على طلبها، من أجل مساعدة هذه الدول على وضع تدابير تهدف للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتخفيف آثارها |
La reunión de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles que se celebrará en septiembre de 2011 será una ocasión muy oportuna para considerar lo que corresponde hacer a fin de intensificar nuestras actividades para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية المزمع عقده في أيلول/سبتمبر فرصة في الوقت المناسب للنظر في كيفية مضاعفة إجراءاتنا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Asimismo, se solicita a los países que se planteen la posibilidad de establecer metas e indicadores nacionales a fin de hacer frente a los efectos de las enfermedades no transmisibles y evaluar los progresos que se logren para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, sus factores de riesgo y sus elementos determinantes. | UN | وبالمثل، طُلب من البلدان النظر في وضع أهداف ومؤشرات وطنية لمعالجة الآثار المترتبة على الأمراض غير المعدية، وتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وعوامل الخطر المتصلة بها، ومحدداتها. |
Tenemos que aprovechar esta oportunidad para que hoy, en este Salón, todos podamos contribuir no solo a la identificación de las oportunidades y los retos relacionados con las enfermedades no transmisibles, sino también comprometiéndonos a promover y fomentar la creación de asociaciones y sinergias que nos permitan prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | ويلزمنا أن ننتهز هذه الفرصة حتى نتمكن نحن الحاضرين هنا اليوم لا من المساهمة في تعريف التحديات والفرص المتعلقة بمسألة الأمراض غير المعدية فحسب، وإنما أيضا من تكريس أنفسنا لتعزيز وتشجيع خلق الشراكات وتجميع الطاقات التي ستمكننا من الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Además, Grecia ha acordado con la OMS establecer en Atenas una nueva oficina de la OMS encargada de la lucha contra las enfermedades no transmisibles, que se dedicará exclusivamente a respaldar las políticas dirigidas a prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en los 53 países de la región europea de la OMS. | UN | علاوة على ذلك، وافقت اليونان مع منظمة الصحة العالمية على إنشاء مكتب جديد لمنظمة الصحة العالمية في أثينا من أجل الأمراض غير المعدية، يكون مخصصاً حصراً لدعم السياسات الرامية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع بلدان المنطقة الأوروبية لمنظمة الصحة العالمية البالغ عددها 53 بلداً. |
La incorporación de intervenciones para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles a la atención primaria aminorará los padecimientos que provocan entre los pobres las enfermedades no transmisibles evitables y reducirá los costos de la atención de la salud. | UN | وسيؤدي إدماج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية إلى تقليل معاناة الفقراء من جراء أمراض غير سارية يمكن الوقاية منها وسيؤدي إلى خفض تكاليف الرعاية الصحية. |
Se han elaborado medidas científicamente fundamentadas y eficaces en función de los costos para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles a nivel mundial, regional, nacional y local. | UN | 8 - وتوجد تدخلات مسندة بالبيّنات وعالية المردود للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها على المستوى العالمي والإقليمي والوطني والمحلي. |