"controles de mercancías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رقابة السلع
        
    • مراقبة البضائع
        
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    El Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras faculta a las aduanas a controlar los bienes en tránsito UN يحق للجمارك مراقبة السلع العابرة بموجب الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras UN الاتفاقية الدولية لتنسيق إجراءات مراقبة البضائع على الحدود
    El Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras de la Comisión Económica para Europa (CEPE, 1982) UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بتنسيق إجراءات مراقبة البضائع على الحدود (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 1982)
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras. Ginebra, 21 de octubre de 1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، جنيف 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. Ginebra, 21 de octubre de 1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود - جنيف، 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. Ginebra, 21 de octubre de1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، جنيف 21 تشرين لأول/أكتوبر 1982
    En particular, se incorporarán, por ejemplo, al aplicar el Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras, especialmente en los estudios para medir la eficacia de los cruces transfronterizos. UN وبوجه خاص سيتم تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    En particular, se incorporarán, por ejemplo, al aplicar el Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras, especialmente en los estudios para medir la eficacia de los cruces transfronterizos. UN وبوجه خاص سيتم تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    Se acordó ampliar los corredores de aduanas primero y segundo, aplicar el Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras y organizar comités locales oficiosos, integrados por los representantes de las autoridades interesadas, en los puestos fronterizos situados en los corredores, con objeto de encontrar soluciones comunes a los problemas prácticos. UN وقد اتفق على توسيع الممرين الجمركيين اﻷول والثاني كليهما، وتطبيق الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. وتشكيل لجان محلية، تتألف من السلطات المختصة، في مراكز عبور الحدود الواقعة في الممرين، للمساعدة في التوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل العملية.
    La incorporación de la facilitación del comercio y el transporte y del cruce transfronterizo, en particular, se basará, en la utilización generalizada del TIR, el sistema de garantía de tránsito y la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. UN وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال النقل البري الدولي، ونظام ضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    La incorporación de la facilitación del comercio y el transporte y de los cruces transfronterizos, en particular, se basará, en la utilización generalizada del sistema de garantía de tránsito TIR y la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras. UN وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال نظام النقل البري الدولي لضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    El Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras de la Comisión Económica para Europa (CEPE) (conocido como Convenio de Armonización) proporciona normas internacionales para facilitar la circulación de las mercancías a través de las fronteras internacionales. UN توفر الاتفاقية الدولية لتنسيق إجراءات مراقبة البضائع على الحدود للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (المعروفة أيضاً باتفاقية التنسيق) المعايير الدولية لتيسير حركة البضائع عبر الحدود الوطنية.
    Entraron en vigor el Protocolo relativo al transporte combinado en vías de navegación interior del Acuerdo europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas, un protocolo adicional al Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera, y un anexo del Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras. UN ودخل حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالنقل المختلط على الطرق المائية الداخلية الملحق بالاتفاق الأوروبي بشأن الخطوط الدولية الهامة للنقل المختلط والمنشآت المتصلة بها، وبروتوكول إضافي ملحق بالاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية، ومرفق ملحق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات مراقبة البضائع على الحدود.
    A este respecto, los países deben revisar leyes y reglamentos para permitir la introducción de instrumentos internacionales que faciliten el movimiento de mercancías, como la Convención de Kyoto y la Convención Aduanera sobre Contenedores (ambas administradas por la Organización Aduanera Mundial) y el Convenio Internacional sobre la Armonización de los controles de mercancías en las Fronteras (Naciones Unidas/CEPE). UN وينبغي في هذا الصدد أن تراجع البلدان قوانينها ولوائحها لتتيح بدء العمل بالصكوك الدولية من أجل تيسير حركة البضائع، مثل اتفاقية كيوتو والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالحاويات )وهما اتفاقيتان تقوم بإدارتهما المنظمة العالمية للجمارك( والاتفاقية الدولية المتعلقة بمواءمة مراقبة البضائع على الحدود )اﻷمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus