"controversia de jammu y cachemira" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزاع جامو وكشمير
        
    • لنزاع جامو وكشمير
        
    • بنزاع جامو وكشمير
        
    • للنزاع في جامو وكشمير
        
    • النزاع في جامو وكشمير
        
    La única manera de resolver la controversia de Jammu y Cachemira es elevarla a un foro internacional y satisfacer las aspiraciones del pueblo de Cachemira. UN وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير.
    En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. UN ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير.
    Reiterando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de los conflictos y las tensiones en Asia meridional, UN وإذ نؤكد مجددا أن نزاع جامو وكشمير يشكل السبب الحقيقي للنزاع والتوتر في جنوب آسيا،
    También tomó nota del memorando presentado por los auténticos representantes del pueblo de Cachemira al Grupo de Contacto y reafirmó el compromiso de la OCI de promover una solución justa y pacifica a la controversia de Jammu y Cachemira. UN كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير.
    Expresando su confianza en que la India demostrará el mismo espíritu de flexibilidad que el Pakistán y se esforzará en encontrar una solución definitiva que sea justa y pacífica para la controversia de Jammu y Cachemira, de conformidad con las aspiraciones del pueblo cachemiro, UN وإذ يعرب عن أمله في أن تتحلى الهند بدورها بهذه الروح المرنة التي تبديها باكستان والعمل من أجل إيجاد حل دائم وسلمي ونهائي لنزاع جامو وكشمير بما يتماشى مع تطلعات وآمال الشعب الكشميري؛
    Reafirmando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica y de la Carta de las Naciones Unidas relacionados con la importancia de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación y recordando las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la controversia de Jammu y Cachemira y que siguen sin aplicarse, UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الإحقاق العالمي لحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (documento ICFM/32-2005/POL/SG.REP.6), UN وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير:
    Reafirmando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de conflictos y tensiones en el Asia meridional, UN وإذ نكرر التأكيد على أن نزاع جامو وكشمير هو السبب الجذري للصراع والتوتر في جنوب آسيا؛
    Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India; UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي،
    Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله،
    11. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; UN 11- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    7/33-P La controversia de Jammu y Cachemira UN قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير
    Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله،
    10. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; UN 10- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Expresando su confianza en que la India demostrará el mismo espíritu de flexibilidad que el Pakistán y se esforzará en encontrar una solución definitiva que sea justa y pacífica para la controversia de Jammu y Cachemira, de conformidad con las aspiraciones del pueblo cachemiro, UN وإذ يعرب عن أمله في أن تتحلى الهند بدورها بهذه الروح المرنة التي تبديها باكستان والعمل من أجل إيجاد حل دائم وسلمي ونهائي لنزاع جامو وكشمير بما يستجيب مع تطلعات وآمال الشعب الكشميري؛
    Apoyando los intentos del Gobierno del Pakistán por encontrar una solución justa para la controversia de Jammu y Cachemira, que contemple las aspiraciones de la población de esta región en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a través de medios pacíficos, incluido un diálogo sustantivo, útil y sostenido con el Gobierno de la India, UN وإذ ندعم جهود حكومة باكستان الرامية إلى إيجاد حل عادل لنزاع جامو وكشمير آخذين في الاعتبار طموحات الشعب الكشميري في إطار قرارات مجلس الأمن الدولي من خلال الوسائل السلمية بما فيها إجراء حوار جوهري وهادف ومتواصل مع الحكومة الهندية،
    4. Respalda los esfuerzos que realiza el Gobierno del Pakistán para buscar una solución pacífica a la controversia de Jammu y Cachemira por todos los medios posibles, incluidas las conversaciones bilaterales sustantivas con la India, de conformidad con la voluntad del pueblo de Jammu y Cachemira; UN 4 - يؤيد الجهود الجارية التي تبذلها حكومة باكستان سعياً لإيجاد حلي سلمي لنزاع جامو وكشمير باستخدام كل الوسائل والسبل بما في ذلك إجراء محادثات جوهرية مع الهند،.
    4. Respalda los esfuerzos que realiza el Gobierno del Pakistán para buscar una solución pacífica a la controversia de Jammu y Cachemira por todos los medios posibles, incluidas las conversaciones bilaterales de fondo con la India, de conformidad con la voluntad de la población de Jammu y Cachemira. UN 4 - يؤيد الجهود الجارية التي تبذلها حكومة باكستان سعيا لإيجاد حل سلمي لنزاع جامو وكشمير باستخدام كل الوسائل والسبل بما في ذلك إجراء محادثات جوهرية مع الهند وفقا لإرادة أبناء شعب جامو وكشمير؛
    La Reunión instó a un arreglo político pacífico de la controversia de Jammu y Cachemira sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas e hizo suyas las medidas adoptadas por el Gobierno del Pakistán para lograr una solución pacífica de la cuestión de Cachemira por todos los medios posibles, entre ellos conversaciones bilaterales sustantivas con la India, e instó al Gobierno de la India a que respondiera positivamente. UN ٣٦ - دعا الاجتماع إلى إيجاد تسوية سياسية سلمية لنزاع جامو وكشمير على أساس قرارات اﻷمم المتحدة، وأيد جهود حكومة باكستان في السعي ﻹيجاد حل سلمي لقضية كشمير باستخدام جميع الوسائل المتاحة بما في ذلك إجراء محادثات ثنائية جوهرية مع الهند، وطلب من حكومة الهند الاستجابة لهذه الجهود.
    Reafirmando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica y de la Carta de las Naciones Unidas relacionados con la importancia de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación y recordando las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la controversia de Jammu y Cachemira que siguen sin aplicarse, UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،
    La comunidad internacional es cada vez más consciente de la necesidad imperativa de hallar una solución justa de la controversia de Jammu y Cachemira. UN ويدرك المجتمع الدولي على نحو متزايد ضرورة إيجاد حل عادل للنزاع في جامو وكشمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus