Mediación de las Naciones Unidas en la controversia fronteriza entre Guinea Ecuatorial y el Gabón | UN | جهود الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بشأن النزاع الحدودي بين غابون وغينيا الاستوائية |
controversia fronteriza entre Guinea Ecuatorial y el Gabón | UN | النزاع الحدودي بين غينيا الاستوائية وغابون |
Asesor especial de Benin ante la Comisión Internacional de Justicia en la controversia fronteriza entre Benin y el Níger | UN | مستشار بنن الخاص أمام محكمة العدل الدولية في قضية النزاع الحدودي بين بنن والنيجر |
En cuanto a la controversia fronteriza entre Eritrea y Etiopía, la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía ha delimitado y demarcado la frontera. | UN | وفيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، قامت لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بتعيين الحدود وترسيمها. |
Asesor especial de Benin en la controversia fronteriza entre Benin y el Níger ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya | UN | مستشار بنن الخاص في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر المعروض على محكمة العدل الدولية، لاهاي |
III. controversia fronteriza entre NIGERIA Y EL CAMERUN | UN | ثالثا - النزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون |
Además de la Sala que se constituyó para la causa entre El Salvador y Honduras, la Corte, a petición de las partes, también constituyó una Sala de cinco magistrados para la controversia fronteriza entre Benin y el Níger. | UN | وإضافة إلى الدائرة التي شكلت للنظر في القضية بين السلفادور وهندوراس، شكلت المحكمة أيضا، حسبما طلب الأطراف، دائرة تتألف من خمسة أشخاص لتنظر في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر. |
La Comisión Mixta se estableció después de una serie de reuniones entre el Secretario General y los Presidentes del Camerún y Nigeria para dar una solución pacífica a la controversia fronteriza entre los dos países. | UN | وقد أُنشئت اللجنة المشتركة، عقب سلسلة من الاجتماعات بين الأمين العام ورئيسي الكاميرون ونيجيريا من أجل اتباع طرق سلمية لتسوية النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
En el segundo trimestre de 2004 fue elegido Presidente del Grupo de Expertos para el Fondo Fiduciario del Secretario General para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por mediación de la Corte Internacional de Justicia, en relación con la controversia fronteriza entre Benin y el Níger. | UN | وفي ربيع 2004 اختير رئيسا لفريق خبراء صندوق الأمين العام الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في مسألة النزاع الحدودي بين بنن والنيجر. |
Como Presidente de la Comisión Mixta Camerún-Nigeria, mi Representante Especial seguirá promoviendo una solución pacífica y sin tropiezos de la controversia fronteriza entre los dos países. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص، بصفته رئيسا للجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، العمل على تسوية النزاع الحدودي بين البلدين بصورة سلسة وسلمية. |
El 11 de junio el Consejo escuchó una exposición del Sr. Taye-Brook Zerihoun, Subsecretario General de Asuntos Políticos, sobre las gestiones de mediación de Qatar para resolver una controversia fronteriza entre Djibouti y Eritrea. | UN | في 11 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها تايي - بروك زيريهون، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن جهود الوساطة التي تبذلها قطر لتسوية النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا. |
Coordinador del Comité técnico de apoyo encargado de gestionar el expediente de la controversia fronteriza entre Benin y el Níger, y en tal carácter, participó en las etapas siguientes del proceso: | UN | منسق اللجنة التقنية للدعم المكلّفة بإدارة ملف النزاع الحدودي بين بنن والنيجر، وبهذه الصفة، شارك في المراحل التالية من هذا الإجراء: |
La Comisión Mixta fue establecida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión Internacional de Justicia en octubre de 2002, sobre la controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria. | UN | 2 - وقد أُنشئت اللجنة المختلطة بعد أن أصدرت محكمة العدل الدولية، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، حكما بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Las Naciones Unidas han estado prestando apoyo a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria y han facilitado la aplicación de la decisión de 10 de octubre de 2002 de la Corte Internacional de Justicia sobre la controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria. | UN | 213 - ظلت الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
16.1 Las Naciones Unidas han estado prestando apoyo a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria y han facilitado la aplicación de la decisión de 10 de octubre de 2002 de la Corte Internacional de Justicia sobre la controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria. | UN | 16-1 تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
8.1 Las Naciones Unidas han estado prestando apoyo a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria y han facilitado la aplicación del fallo de 10 de octubre de 2002 de la Corte Internacional de Justicia sobre la controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria. | UN | 8-1 تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، وتيسر تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Las Naciones Unidas establecieron la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria con el propósito de facilitar la aplicación de la decisión de 10 de octubre de 2002 de la Corte Internacional de Justicia relativa a la controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria. | UN | 85 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la siguiente carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, Baba Gana Kingibe, relativa a la controversia fronteriza entre Nigeria y el Camerún. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون: |
Baste recordar la providencia que la Cámara de la Corte encargada de la controversia fronteriza entre Burkina Faso y Malí dictó el 10 de enero de 1986, en la que indicó medidas cautelares. | UN | وأود، فقط، التذكير باﻷمر بتدابير مؤقتة استنادا إلى أدلة ظاهرية المتخذ في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦ من قبل غرفة المحكمة المسؤولة عن بحث نزاع الحدود بين بوركينا فاصو ومالي. |
Si realmente había una controversia fronteriza entre Eritrea y Etiopía ya se ha zanjado con medios legales. | UN | وإذا ما كان هناك حقا نزاع حدودي بين إريتريا وإثيوبيا، فقد تمت تسوية هذا النـزاع من خلال الوسائل القانونية. |
Representante de la República del Senegal ante la Corte Internacional de Justicia en relación con la controversia fronteriza entre Guinea-Bissau y el Senegal. | UN | المندوب المعتمــد لجمهوريــة السنغــال لدى محكمة العدل الدولية بشأن النزاع على الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال. |
Para dar un ejemplo pertinente, permítaseme referirme a su compromiso inequívoco con el Camerún y Nigeria -- dos países hermanos vinculados por la historia y la geografía -- en la aplicación pacífica y por consenso de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de 10 de Octubre de 2002, por la que se resolvió finalmente la controversia fronteriza entre nuestros dos países. | UN | واسمحوا لي بأن أشير على سبيل المثال في ذلك الصدد، إلى التزامه التام بقضية تنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر عام 2002 لإيجاد حل نهائي للنزاع الحدودي بين بلدينا الكاميرون ونيجيريا - البلدين الشقيقين اللذين يربطهما التاريخ والجغرافيا. |