"convención contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية مكافحة الفساد
        
    • اتفاقية لمكافحة الفساد
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
        
    • واتفاقية مكافحة الفساد
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
        
    • باتفاقية مكافحة الفساد
        
    La Convención contra la Corrupción es esencial en ese sentido, pues sirve de marco para una mejor coordinación y cooperación internacionales. UN وأضاف أن اتفاقية مكافحة الفساد لها أهميتها في هذا الصدد، حيث إنها تفيد في تحسين التنسيق والتعاون الدوليين.
    Sin embargo, la Convención contra la Corrupción no trata de delitos con elementos desconocidos. UN غير أن اتفاقية مكافحة الفساد لا تعالج جرائم تنطوي على عناصر مجهولة.
    En tercer lugar, se empezó a progresar, y se está avanzando, a propósito de la negociación de un proyecto de Convención contra la Corrupción. UN وثالثا، بدأ إحراز تقدم ويجري إحراز المزيد من التقدم فيما يتصل بالتفاوض على مشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    Se espera que el Comité Ad Hoc encargado de negociar una Convención contra la Corrupción termine sus negociaciones a finales de 2003. UN ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد من مفاوضاتها في نهاية عام 2003.
    La delegación de Madagascar está ansiosa por comenzar las negociaciones sobre la elaboración de una Convención contra la Corrupción. UN 73 - وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الشروع في مفاوضات بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد.
    :: Asistencia para la aplicación efectiva del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción sobre las investigaciones conjuntas. UN المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة.
    La presentación de tantas propuestas iniciales era motivo de optimismo y demostraba que la comunidad internacional deseaba asegurar que la Convención contra la Corrupción fuera objeto de una aplicación muy amplia y resultara de máxima eficacia y eficiencia. UN وذكر أن توافر عدد كبير من المقترحات الأولية يقدم سبباً للتفاؤل ويثبت أن المجتمع الدولي يرغب في ضمان تمتّع اتفاقية مكافحة الفساد بأوسع نطاق من التطبيق، وأقصى قدر من الكفاءة، وأقوى نفاذ ممكن.
    Como siguiente paso, es de esperar que el proyecto de Convención contra la Corrupción quede finalizado y abierto a la firma en 2003. UN وكخطوة تالية، يؤمل الانتهاء من صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها في عام 2003.
    La Federación de Rusia se siente muy complacida de observar la conclusión satisfactoria de la labor sobre el proyecto de Convención contra la Corrupción. UN ويسعد الاتحاد الروسي كثيرا أن ينــوه بالنجاح في إكمـال صياغة مشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    Por lo tanto, a Indonesia le satisface enormemente que el Comité Especial haya concluido sus labores sobre la Convención contra la Corrupción. UN ولذلك، تشعر إندونيسيا بسعادة كبيرة لإنهاء اللجنة المخصصة العمل على اتفاقية مكافحة الفساد.
    Ya se ha adoptado la Convención contra la delincuencia organizada internacional y en breve lo será la Convención contra la Corrupción. UN واتفاقية مكافحة الجريمة المنتظمة العابرة للحدود الوطنية قد سبق اعتمادها، كما ستُعتمد عما قريب اتفاقية مكافحة الفساد.
    La adopción de una Convención contra la Corrupción representa otro importante paso adelante. UN وتمثل اتفاقية مكافحة الفساد خطوة هامة أخرى إلى الأمام.
    La Convención contra la Corrupción abarca los delitos económicos o financieros que son el resultado de prácticas corruptas en el sector público. UN وتشمل اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية التي تنجم عن ممارسات فاسدة في القطاع العام.
    Comité Especial encargado de negociar una Convención contra la Corrupción UN اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد
    Comité Especial de las Naciones Unidas encargado de negociar una Convención contra la Corrupción UN لجنة الأمم المتحدة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد
    Esperamos con mucho interés la conferencia de alto nivel que se celebrará en México en 2003 para firmar una Convención contra la Corrupción. UN ونتطلع أيضا باهتمام كبير إلى المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيُعقد في المكسيك في عام 2003 للتوقيع على اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Argelia también participa activamente en la elaboración de una Convención contra la Corrupción. UN وقال إن وفد بلده سيشارك أيضا مشاركة فعالة في صياغة اتفاقية لمكافحة الفساد.
    La delegación del Pakistán también acoge con satisfacción la elaboración de una Convención contra la Corrupción. UN ويرحب وفد بلده أيضا بوضع اتفاقية لمكافحة الفساد.
    También participa activamente en las negociaciones sobre un proyecto de Convención contra la Corrupción. UN وهي أيضا تشارك مشاركة فعالة في المفاوضات المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية لمكافحة الفساد.
    La inmensa mayoría de las ratificaciones de la Convención contra la Corrupción han sido de países de la región. UN ومعظم البلدان التي صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي بلدان تنتمي إلى المنطقة.
    A diferencia de las disposiciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Convención contra la Corrupción, las 40 recomendaciones del GAFI no son jurídicamente vinculantes. UN وتوصيات فرقة العمل الأربعون ليست ملزمة قانونيا، بخلاف أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    iii) Mayor número de países que apliquen la Convención contra la Corrupción UN ' 3` زيادة عدد البلدان المنفذة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Esta modalidad no resultará viable, empero, en el caso de la Convención contra la Corrupción. UN ولا يمكن، مع ذلك، تكرار هذه المسألة فيما يتعلق باتفاقية مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus