"convención de las naciones unidas contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • اتفاقية مكافحة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • لاتفاقية مكافحة
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • باتفاقية مكافحة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة المناهضة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة بشأن
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة المعنية
        
    Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولات الملحقة بها
    Nepal es signatario de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ونيبال من البلدان الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Belarús ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción de 2003 y está preparando su ratificación. UN هذا وقد وقعت بيلاروس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، وهي تتأهب للتصديق عليها.
    Celebrando la aprobación por la Asamblea General de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y pidiendo su pronta entrada en vigor, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    Protocolo contra el tráfico de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر أو البحر أو الجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Colombia: proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN كولومبيا: مشروع مقترح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Cooperación Internacional contra la delincuencia transnacional: Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Dando un paso adelante, Papua Nueva Guinea ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وقد تقدمت بابوا غينيا الجديدة خطوة إلى الأمام، فصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Además, Sri Lanka es país signatario de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقالت إن بلدها وقَّع أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    :: Los artículos 13 y 18 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN :: المادتان 13 و 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Austria y Países Bajos: proyecto de texto de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN النمسا وهولندا: نص مقترح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين برا وبحرا وجوا، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Declaración de Argel sobre la promoción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos UN إعلان الجزائر للترويج لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الإضافية
    También reafirmaron su apoyo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus Protocolos complementarios. UN وأكدوا مجددا تأييدهم لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    También aplaudimos el plan para aprobar el proyecto de protocolo opcional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN كما أننا نشيد بالخطة الرامية إلى اعتماد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التعذيب.
    También hemos ratificado el Protocolo complementario contra el tráfico ilícito de migrantes, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وصادقنا أيضا على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وتهريب المهاجرين.
    Proyecto revisado de Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción Correción UN مشروع منقّح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Disposiciones comunes del proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y sus proyectos de protocolo UN اﻷحكام المشتركة بين مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
    2) Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, cuando no se haya efectuado todavía; UN 2- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب إذا لم يكن ذلك قد تم فعلاً.
    La Unión Europea respalda con firmeza la aprobación del proyecto de protocolo facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN والاتحاد الأوروبي يدعم بقوة اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Artículo 1: Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN المادة 1: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Propuesta sobre el artículo 3 del proyecto revisado de Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional Se incorporan al artículo 3, opción 2, las observaciones del Japón que figuran en A/AC.254/5/Add.3. UN اقتراح بشأن المادة ٣ من النص المنقح لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية*
    Prevención del delito y Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN منع الجريمة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفســاد
    iii) El Instituto celebró en San José, conjuntamente con la ONUDD, un seminario de alto nivel para la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN `3` نظم المعهد بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقة دراسية رفيعة المستوى للتصديق على معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، عُقدت في سان خوسيه؛
    Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: autoridades centrales UN السلطات المركزية المتعلقة باتفاقية مكافحة الفساد
    También sería útil saber si los Países Bajos son signatarios del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y conocer las iniciativas del Gobierno para proteger a las trabajadoras migrantes ingresadas ilegalmente. UN وأردفت قائلة إنه من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت هولندا هي أحد الأطراف الموقعة على البروتوكول المناهض لتهريب المهاجرين بالبر أو البحر أو الجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومعرفة التدابير التي تتخذها الحكومة لحماية العاملات المهاجرات المهربات.
    Reconociendo que una cooperación internacional efectiva y eficaz para prevenir y combatir la corrupción, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, también sirve para promover y proteger los derechos humanos, UN ' ' وإذ تسلم بأن التعاون الدولي المتسم بالفعالية والكفاءة في منع الفساد ومحاربته، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة الفساد، يصب أيضا في خانة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    La iniciativa de Polonia llevó además a la aprobación, en el año 2000, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN إن المبادرة البولندية قد أدت إلى إقرار الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 2002.
    Las Bahamas son signatarias de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ووقعت جزر البهاما على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Así, Rwanda participa en la elaboración de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتشارك رواندا على وجه التحديد في إعداد اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus