Intervención del Comité Internacional de la Cruz Roja respecto del párrafo 5 del artículo 10 del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | مداخلة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الفقرة 5 من المادة 10 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Las Naciones Unidas deben proseguir sus gestiones para conseguir que se elabore una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل جهودها من أجل وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Israel apoya los esfuerzos realizados para elaborar una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وذكر أن وفده يؤيد أيضا الجهود المبذولة لوضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
El representante de Australia, en su calidad de coordinador del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, formula una declaración. | UN | أدلى ممثل النمسا ببيان، بوصفه منسقا لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Una medida eficaz en la lucha contra el terrorismo podría ser la adopción de acuerdos internacionales como el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y el convenio internacional para la prevención de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقد يكون اعتماد اتفاقات دولية من قبيل مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية المعنية بمنع أعمال الإرهاب الذري خطوة فعالة. |
:: También alentaron a los Estados Miembros a que cooperaran para resolver todas las cuestiones pendientes, con miras a aprobar un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | :: وشجع هؤلاء الأعضاء الدول الأعضاء على التعاون في حل جميع المسائل المعلَّقة، بهدف اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Hacemos un llamamiento a los Estados Miembros para que concluyan a la mayor brevedad posible las negociaciones en curso en relación con el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | " نهيب بالدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22- نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22- نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Los debates celebrados al respecto en los períodos de sesiones de la AALCO se centran en los aspectos controvertidos del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وتركز المناقشات التي تجري في دورات المنظمة الاستشارية على المسائل الخلافية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
119. Varios oradores pusieron de relieve la necesidad de terminar la labor sobre el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
La Asamblea ha acelerado su trabajo con miras a concertar en breve una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وزادت الجمعية من سرعة عملها بهدف الانتهاء المبكر من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Por consiguiente, la delegación de Belarús apoya la negociación sin demora de una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلده وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي عن طريق المفاوضات الفورية. |
Esperamos que durante este sexagésimo tercer período de sesiones podamos ultimar el borrador de una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ونأمل في أن نتمكن من الانتهاء من صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الثالثة والستين. |
Para fortalecer el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo, la India ha propuesto una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، اقترحت الهند وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Deseo expresar la gratitud de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) por la oportunidad que se le brinda de presentar sus opiniones acerca del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
En la cumbre, los Estados Miembros se comprometieron a hacer todo lo posible para concertar una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وفي اجتماع القمة، التـزمت الدول الأعضاء ببذل قصارى جهدها لعقد اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي. |
Asimismo, esperamos que se complete la labor sobre una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | كما نتطلع إلى إنجاز الأعمال المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |