Otro hito ha sido la adopción, en 1979, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ومن المعالم البارزة اﻷخرى على الطريق ما تم عام ١٩٧٩ من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Iraq es signatario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | كما أن العراق من الدول التي وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En 1981, Rumania ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وصادقت رومانيا في عام ١٩٨١، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة. |
Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Los esfuerzos en favor de la Convención podrían coordinarse con la promoción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ورأى إمكانية تنسيق الجهود باسم الاتفاقية، وذلك بالترويج لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Algunos miembros observaron a este respecto que la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer no se mencionaba concretamente en la Constitución, a diferencia de lo que ocurría con otros instrumentos de derechos humanos. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة، في تعليق استدراكي، أنه لا وجود في الدستور ﻷية إشارة خاصة تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على عكس ما هو اﻷمر فيما يتعلق بصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
Por consiguiente, al ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Gobierno incluyó la reserva siguiente: | UN | وهذا هو السبب في قيام الحكومة، عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بإصدار التحفظ التالي: |
La Convención sobre la eliminación de la Discriminación contra la Mujer fue ratificada por el Reino Unido en 1986. | UN | فقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٦. |
Algunas actividades de divulgación del UNICEF se centraron en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وركز عدد من أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطعلت بها اليونيسيف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Un primer paso es la ratificación universal, sin reservas, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأول خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في التصديق العام، دون تحفظ، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Arabia Saudita es signataria de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | والمملكة العربية السعودية هي من الدول الموقعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Además, Namibia es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ناميبيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Los esfuerzos en favor de la Convención podrían coordinarse con la promoción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ورأى إمكانية تنسيق الجهود باسم الاتفاقية، وذلك بالترويج لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
se exhortó a los gobiernos a que apoyaran el proceso de elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, | UN | دعت الحكومات إلى دعم عملية وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
DE LA Convención sobre la eliminación de TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER | UN | صياغــة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer: informe del Secretario General | UN | صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد حقوق المرأة: تقرير اﻷمين العام |
Varias delegaciones establecieron el mismo paralelismo en relación con la aplicación por los Estados Partes de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وقارنت وفود عديدة تلك الجهود بتنفيذ الدول اﻷطراف لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Varias delegaciones establecieron el mismo paralelismo en relación con la aplicación por los Estados partes de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وقارنت وفود عديدة تلك الجهود بتنفيذ الدول اﻷطراف لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
de reservas relacionadas con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحـب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة |
Añadió que las prioridades consagradas en la Plataforma de Acción estaban vinculadas directamente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأردفت قائلة إن اﻷولويات المحددة في منهاج العمل تتصل اتصالا مباشرا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
i) Convención sobre la eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; | UN | ' 1` الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ |
Era importante reconocer la relación de complementariedad y apoyo mutuo existente entre la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ومن المهم الاعتراف بالتكامل والتضافر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
vi) Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ' 6` اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Resulta muy importante combinar las disposiciones que figuran en las Normas Uniformes y las de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 106 - وأنه من المهم للغاية تجميع أحكام القواعد الموحدة والقواعد الواردة في اتفاقية إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Unión Europea celebra los avances en la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y del proyecto de protocolo a la convención contra la tortura. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز بشأن وضع مشروع بروتوكول لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومشروع بروتوكول لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
16. Seguirá empeñado en mejorar el sistema de derechos humanos de la Organización de la Conferencia Islámica de acuerdo con la Declaración de El Cairo sobre los Derechos Humanos en el Islam de 1990 y los diversos instrumentos elaborados desde entonces, incluida la labor en curso para redactar una Convención sobre la eliminación de la discriminación racial en el Islam. | UN | 16 - الحرص على مواصلة الالتزام بتحسين نظام حقوق الإنسان لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالتأسيس على إعلان القاهرة لعام 1999 بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، ومختلف الصكوك التي وضعت منذ ذلك الحين، بما في ذلك العمل الجاري لصياغة اتفاقية بشأن القضاء على التمييز العنصري في الإسلام. |
Instrumentos importantes en este particular han sido la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وتعتبر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، من بين الوسائل الهامة للقيام بتلك المهمة. |
La contribución de conjunto de la Convención sobre la eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer es, pues, considerable en la medida en que muchos de los derechos afirmados se refieren directamente, en ciertas culturas por lo menos, a su relación con discriminaciones basadas en la religión o atribuidas a ésta. | UN | وبالتالي فإن الإسهام العالمي لاتفاقية المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إسهام كبير من حيث إن العديد من الحقوق المؤكدة تمس بشكل مباشر، في ثقافات معينة على الأقل، علاقاتها بضروب التمييز القائمة على الدين أو المنسوبة له. |