"convención sobre prerrogativas e inmunidades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية امتيازات
        
    • لاتفاقية امتيازات
        
    • اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة
        
    • الاتفاقية المتعلقة بامتيازات
        
    • اتفاقية اﻻمتيازات والحصانات المتعلقة
        
    Además, Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا لم تصدق على اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    Asimismo deberían otorgarse a su personal todas las prerrogativas e inmunidades pertinentes con arreglo a la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN ويتعين أيضا منح أفرادها جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    También habría que conceder a la UNOMIG y su personal todas las prerrogativas e inmunidades previstas en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وسيتعين منح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وموظفيها كذلك جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    La seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas se rige por la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. UN وأن أمن موظفي اﻷمم المتحدة يندرج في اﻹطار القانوني لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٩٦.
    El Organismo considera que el pago de esos derechos está en contravención de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN واعتبرت الوكالة دفع هذه الرسوم مخالفا لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. UN اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة.
    De igual modo y en general, el hecho de que Francia no participe en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados no afecta a ninguna de las soluciones. UN وبصفة عامة أيضا، فإن عدم مشاركة فرنسا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة غير ذي صلة بأي حل من تلك الحلول.
    Los miembros de la Comisión gozarían de todas las prerrogativas e inmunidades necesarias previstas en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وسوف يمنح أعضاء اللجنة كافة الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    De igual modo y en general, el hecho de que Francia no participe en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados no afecta a ninguna de las soluciones. UN وبصفة عامة أيضا، فإن عدم مشاركة فرنسا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة غير ذي صلة بأي حل من تلك الحلول.
    Las Naciones Unidas habían pedido a su Gobierno que respetase las obligaciones que le imponía la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN فقد طلبت اﻷمم المتحدة إلى الحكومة المعنية أن تحترم التزاماتها بموجب اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصانتها.
    Este mecanismo refleja también la práctica de la Organización para resolver las controversias propias del derecho privado con arreglo a la sección 29 de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN كما أن اﻵلية تعكس أيضا ما جرت عليه الممارسة في المنظمة من تسوية المنازعات التي تدخل في نطاق القانون الخاص وفقا للمادة ٢٩ من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    Tal no es el caso con Francia que, por otra parte, no ha ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. UN وليست هذه هي الحال بالنسبة لفرنسا التي لم توقع حتى على اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    Francia no es signataria de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados ni ha firmado acuerdo alguno relativo a la sede con ninguno de los organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وليست فرنسا طرفا في اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، كما أن فرنسا لم توقع على أي اتفاق لمقر مع أية وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    El OOPS considera que el pago de esos derechos es contrario a la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وترد اﻷونروا أن دفع رسوم من ذلك القبيل يناقض اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    Disposiciones citadas de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas UN أحكام مقتبسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها
    El instrumento jurídico que resulte puede ser una nueva convención, detallada y amplia, o un protocolo adicional a la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وذكر أن الصك القانوني الناتج من ذلك يمكن أن يكون اتفاقية جديدة، محددة وواسعة النطاق، أو بورتوكولا اضافيا لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    En tanto Francia no cumpla su promesa de ratificar la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados, sólo está sujeta a sus obligaciones en virtud de la Constitución de la OIT, obligaciones confirmadas y consolidadas en la práctica desde hace muchos años. UN وبانتظار تصديقها المتعهد به لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، تلتزم فرنسا فقط بالتزاماتها بموجب دستور منظمة العمل الدولية، التي تم تأكيدها وترسيخها عمليا لسنوات عديدة.
    Las disposiciones pertinentes de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los organismos especializados de las Naciones Unidas, de 21 de noviembre de 1947, se aplican por analogía, al Tribunal. UN وتنطبق اﻷحكام ذات الصلة لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وحصاناتها التي وقعت في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧ على المحكمة، مع إجراء ما يلزم من تعديلات.
    La representación del ACNUR en Albania informó a los auditores de que el Gobierno de Albania cuestionaba la aplicación de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946, que hacían valer los organismos colaboradores del ACNUR. UN وقامت عملية المفوضية في ألبانيا بإبلاغ مراجعي الحسابات بأن حكومة ألبانيا تعارض تطبيق شركاء المفوضية لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    de organización Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de anexo relativo a la Organización Mundial del Turismo UN اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة: مشروع المرفق المتعلق بمنظمة السياحة العالمية
    Portugal es parte en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN 21 - والبرتغال دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus