"convenio general sobre el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة عن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة للإرهاب
        
    • الاتفاقية الشاملة للإرهاب
        
    • لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب
        
    • اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب
        
    • اتفاقية عامة بشأن الإرهاب
        
    • بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب
        
    Esperamos que nuestros esfuerzos conjuntos conduzcan a un acuerdo relativo a un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN آمل أن تؤدي جهودنا المشتركة إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Maldivas apoya la pronta conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وإن ملديف تؤيد التوصل في وقت مبكر إلى الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Al mismo tiempo, debe hacerse un esfuerzo para terminar de elaborar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي الوقت نفسه لا بد من بذل جهود لاستكمال الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben esforzarse por concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ويجب أن تعمل كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Por ello, consideramos indispensable acelerar la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ولذلك نرى أنه لا بد من التعجيل باعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Por consiguiente, es pertinente que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional especifique esas cláusulas de exclusión. UN ولذلك، من المناسب لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب أن يحدد هذه البنود الاستثنائية.
    El Consejo tendrá que tomar nota de la existencia del convenio general sobre el terrorismo internacional cuando se ocupe de cuestiones de terrorismo. UN وسيكون على المجلس أن يراعي وجود الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي كلما تناول مسائل الإرهاب.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    En este nuevo período de sesiones de la Asamblea General, se debe lograr un avance hacia la aprobación del convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذه الدورة، لا بد أن تحقق الجمعية العامة النجاح المستعصي نحو اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Además, participa activamente en el proceso de elaboración de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وهي مشتركة أيضا بشكل ناشط في عملية صياغة الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Es de esperar que la Asamblea General finalice el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional durante el actual período de sesiones. UN ومن المأمول أن تنتهي الجمعية العامة من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية.
    En este contexto, se hizo hincapié en la urgencia de ultimar un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي ذلك السياق، تم التشديد على أن الضرورة الملحة تدعو لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    ii) Concluyan un convenio general sobre el terrorismo antes del final del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ' 2` إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة؛
    Ello allana el camino para la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وهذا يمهد السبيل لاعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    Por otra parte, la resolución de esas dificultades en esta etapa facilitará la labor de preparación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN صياغة مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
    Esperamos sinceramente que el convenio general sobre el terrorismo internacional se convierta pronto en realidad. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن تصبح الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي حقيقة واقعة قريبا.
    Por otro lado, un convenio general sobre el terrorismo internacional dará más autoridad e ímpetu a las actividades mundiales de lucha contra el terrorismo. UN ومن شأن اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي أن تتيح مزيدا من القدرة والزخم لجهود مكافحة الإرهاب المبذولة على صعيد العالم.
    Los Jefes de Estados y de Gobierno destacaron la necesidad de elaborar urgentemente un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 41 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Se expresó apoyo a la idea de concertar un convenio general sobre el terrorismo internacional de conformidad con lo solicitado en la Cumbre Mundial. UN وتم الإعراب عن تأييد وضع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، على نحو ما دعا إليه مؤتمر القمة العالمي.
    El Secretario General ha pedido a los Estados Miembros que concluyan las negociaciones relativas a un convenio general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وطالب الأمين العام الدول الأعضاء باستكمال المفاوضات بشأن اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي قبل الدورة الستين للجمعية العامة.
    Aguarda con interés la conclusión de las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وهي تتطلع قدما إلى اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي.
    El proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, presentado por la India, es un punto de partida sólido para el debate. UN وقال إن المشروع الحالي لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي قدمته الهند هو أساس وطيد للمناقشة.
    Con el mismo espíritu de avenencia y consenso, deberíamos acelerar nuestra labor sobre un convenio general sobre el terrorismo, a fin de que podamos aprobarlo antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones, fortaleciendo así aún más el marco jurídico internacional contra el terrorismo. UN وبنفس الروح من التوافق وتوافق الآراء، ينبغي أن نسرّع عملنا بشأن اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب لكي نتمكن من اعتمادها قبل انتهاء الدورة الستين، فنـزيد بذلك من تعزيز الإطار القانوني الدولي ضد الإرهاب.
    Sobre la base de ese consenso internacional hay que pasar ahora a la tercera etapa, es decir, la preparación de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN واستنادا إلى هذا التوافق الدولي في الآراء يجب أن ننتقل إلى المرحلة الثالثة، وهي إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    El objetivo de esas consultas era seguir explorando si había alguna sugerencia sobre la que se pudiera basar una solución de transacción acerca de las cuestiones pendientes relativas al convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وكان الغرض من هذه المشاورات مواصلة استطلاع ما إذا كان من المحتمل تقديم اقتراحات يمكن الاستناد إليها في وضع حل وسط بشأن القضايا المعلقة المتعلقة بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus