"convenio para la protección de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باتفاقية حماية حقوق
        
    • اتفاقية حماية حقوق
        
    • لاتفاقية حماية حقوق
        
    • الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق
        
    • بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق
        
    • الاتفاقية الأوروبية لحقوق
        
    • بالاتفاقية الأوروبية لحقوق
        
    También recomienda al Estado Parte que ratifique el Protocolo Nº 12 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول رقم 12 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    :: Protocolo del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales; UN :: البروتوكول الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de 1950 UN اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1950
    Convenio para la Protección de los Derechos del Hombre y de la dignidad del Ser Humano con respecto a las aplicaciones de la Biología y de la Medicina: Convenio sobre Derechos Humanos y Biomedicina. UN اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان في ما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    Protocolo Nº 14 del Convenio para la Protección de los Derechos de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio (2004) UN البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يعدِّل نظام المراقبة بموجب الاتفاقية لعام 2004
    Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 1950 UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1950
    Protocolo al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 1952 UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1952
    :: Protocolo No. 3 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales que enmienda los artículos 29, 30 y 34 del Convenio; UN :: البروتوكول رقم 3 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمواد 29 و 30 و 34 من الاتفاقية؛
    :: Protocolo No. 5 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales que enmienda los artículos 22 y 40 del Convenio; UN :: البروتوكول رقم 5 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمادتين 22 و 40 من الاتفاقية؛
    :: Protocolo No. 6 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte; UN :: البروتوكول رقم 6 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام؛
    :: Protocolo No. 7 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales; UN :: البروتوكول رقم 7 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    :: Protocolo No. 8 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales; UN :: البروتوكول رقم 8 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales UN اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    51. En 1993, Estonia firmó el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y los protocolos correspondientes. UN ١٥ - وفي عام ٣٩٩١، وقعت استونيا على اتفاقية حماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وجميع بروتوكولاتها.
    Como precedente de esto citó la referencia que se hace en la Convención Europea para la Prevención de la Tortura a las normas establecidas en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN واستشهد كسابقة على هذا باﻹشارة في الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب إلى المعايير المبينة في اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Protocolo Nº 14 bis del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Estrasburgo, 2009) UN البروتوكول رقم 14 مكرراً لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 2009، ستراسبورغ
    A Jamaica le preocupa en particular la referencia que contiene el párrafo 6 al Protocolo No. 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte. UN ويساور جامايكا خصوصا قلق حيال الإشارة في الفقرة 6 إلى البروتوكول 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Cabe mencionar también el párrafo 1 del artículo 1 del Protocolo No. 7 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN 693 - كما تجدر الإشارة إلى الفقرة 1 من المادة 1 من البروتوكول رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 1950 UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1950
    Como el Alguacilazgo es parte en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, del Consejo de Europa, las personas que residen en él tienen derecho de petición ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وبما أن البيليفية طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن للأفراد المقيمين فيها الحق في تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Protocolo Nº 6 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte, 1983 UN البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، 1983
    Consideró que dicho artículo no suponía una violación de la disposición de no discriminación de la Constitución de Alemania, ni del artículo 8 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio Europeo). UN واعتبرت أن تطبيق هذه المادة لا يبلغ حد انتهاك الحكم المتعلق بعدم التمييز من الدستور الألماني أو من المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En febrero de 2005, Grecia ratificó el Protocolo Nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio Europeo de Derechos Humanos) relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia. UN وفي شباط/فبراير 2005، صدقت اليونان على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus