"convenio sobre el trabajo marítimo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية العمل البحري
        
    A ese respecto, se hizo referencia al Convenio sobre el trabajo marítimo, de 2006. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى اتفاقية العمل البحري لعام 2006.
    Además, poco después de ingresar como miembro en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se adhirió al Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    Además, poco después de ingresar como miembro en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se adhirió al Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    El Ministerio sigue avanzando en la aplicación del Convenio sobre el trabajo marítimo, con el fin de proteger los derechos de la gente de mar. UN وتحرز الوزارة تقدماً في تنفيذ اتفاقية العمل البحري من أجل حماية حقوق البحّارة التابعين للبلد.
    Entrada en vigor del Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006 UN دخول اتفاقية العمل البحري لعام 2006 حيز النفاذ
    Se acogió con beneplácito la reciente entrada en vigor del Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وأُعرِب عن الترحيب ببدء نفاذ اتفاقية العمل البحري مؤخرا.
    Por ejemplo, hay falta de capacidad y recursos para la ratificación y aplicación por los Estados del pabellón del Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006, particularmente en lo que respecta al establecimiento de un programa obligatorio de inspección y certificación del trabajo. UN فلا تتوافر مثلا القدرات والموارد التي تتيح لدول العلم أن تصدق على اتفاقية العمل البحري لعام 2006، وخاصة فيما يتعلق بوضع نظام التفتيش الإلزامي على العمل وإصدار الشهادات.
    i) El proyecto de Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006 UN (أ) اتفاقية العمل البحري المقترحة من منظمة العمل الدولية لسنة 2006
    La propuesta de Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006, se basa en anteriores convenios sobre el trabajo marítimo, pero asigna más claramente a los Estados del pabellón la responsabilidad de todas las cuestiones sociales a bordo de sus buques. UN 19 - وتستند اتفاقية العمل البحري المقترحة لعام 2006 إلى اتفاقيات العمل البحري السابقة إلا أنها تحمل دولة العَلم بشكل أوضح مسؤولية كافة المسائل الاجتماعية على متن السفن التي ترفع علمها.
    El Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006 se basa en los convenios sobre el trabajo marítimo existentes, precedentemente analizados, pero asigna más claramente responsabilidades al Estado del pabellón por todas las cuestiones de índole social y laboral a bordo de sus buques. UN 68 - وتستند اتفاقية العمل البحري إلى الاتفاقيات القائمة بشأن العمل البحري، والتي نوقشت آنفا، لكنها بشكل أوضح تلقي على دولة العلم بالمسؤولية عن جميع المسائل الاجتماعية ومسائل العمل على ظهر سفنها.
    El 23 de febrero de 2006, la OIT aprobó el Convenio sobre el trabajo marítimo en la reunión marítima de la Conferencia Internacional del Trabajo que tuvo lugar del 7 al 23 de febrero de 2006. UN 77 - وفي 23 شباط/فبراير 2006، اعتُمدت اتفاقية العمل البحري من قبل منظمة العمل الدولية في دورة مؤتمر العمل الدولي المعنية بالشؤون البحرية المعقودة في الفترة من 7 إلى 23 شباط/فبراير 2006.
    La OIT está aplicando un plan de acción quinquenal para que el Convenio sobre el trabajo marítimo sea ratificado de forma rápida y generalizada y se aplique eficazmente. UN 67 - وتقوم منظمة العمل الدولية بتنفيذ خطة عمل مدتها خمس سنوات من أجل التعجيل بتصديق الدول على نطاق واسع على اتفاقية العمل البحري وتطبيقها إياها تطبيقا فعالا.
    La OMI modificará el Código internacional de gestión de la seguridad y el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar a fin de fomentar un comportamiento sin riesgos a bordo de los buques y armonizar en mayor medida esos instrumentos con el Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وستقوم المنظمة البحرية الدولية بإجراء تعديلات على المدونة الدولية لإدارة السلامة والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة بغية تعزيز اتباع السلوك المأمون على متن السفن وتحقيق اتساق هذين الصكين اتساقا أوثق مع اتفاقية العمل البحري.
    Se instó a los Estados a que pasaran a ser partes en el Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006 y lo aplicaran posteriormente de manera efectiva. UN وتم حث الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية العمل البحري لعام 2006، وأن تنفذها فيما بعد تنفيذا فعالا().
    En septiembre de 2009 la OIT convocó en Barbados una conferencia hemisférica sobre la promoción de una amplia y rápida ratificación y la aplicación efectiva del Convenio sobre el trabajo marítimo. UN 85 - وفي أيلول/سبتمبر 2009 ، عقدت منظمة العمل الدولية في بربادوس مؤتمر نصف الكرة الأرضية المعني بالتصديق السريع والواسع النطاق على اتفاقية العمل البحري لعام 2006 وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    C. El Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006 (CTM) 11 UN جيم - اتفاقية العمل البحري لعام 2006 13
    C. El Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006 (CTM) UN جيم - اتفاقية العمل البحري لعام 2006
    45. Teniendo en cuenta la dimensión social del transporte marítimo sostenible, los expertos también examinaron el Convenio sobre el trabajo marítimo, aprobado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2006, que aún no había entrado en vigor. UN 45- ومراعاةً للبعد الاجتماعي للنقل البحري المستدام، نظر الخبراء أيضاً في اتفاقية العمل البحري التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في عام 2006 ولكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Se dijo que el Convenio sobre el trabajo marítimo había agrupado y actualizado más de 65 normas de trabajo internacionales relativas a la gente de mar. El Convenio tenía por objeto proteger a los marinos atendiendo a la evolución de la situación del sector marítimo y estableciendo las condiciones laborales mínimas para el trabajo en un buque. UN وقيل إن اتفاقية العمل البحري قد وحّدت وحدّثت أكثر من 65 معياراً من معايير العمل الدولية المتعلقة بالبحارة. وترمي الاتفاقية إلى حماية البحارة من خلال معالجة الواقع المتغير المؤثر في النقل البحري ومن خلال تحديد الشروط الدنيا لعمل البحارة على ظهر السفن.
    :: Ratificación del Convenio sobre el trabajo marítimo de la Organización Internacional del Trabajo (2006) UN :: تصديق اتفاقية العمل البحري لمنظمة العمل الدولية (2006)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus