El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. | UN | ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال. |
En 1996 el Gobierno aprobó el Programa Nacional de ejecución de dicha Convención. En 1995 se ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ووافقت الحكومة في عام ١٩٩٦ على البرنامج القومي لتنفيذ تلك الاتفاقية، كما صودق على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٥. |
A juicio de Venezuela, este foro debe involucrar el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وفي تقديرنا، فإن تلك المناقشة ينبغي أن ترتكز على اتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Gobierno de Kenya también ha manifestado gran interés en acoger en Nairobi la secretaría permanente del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأن حكومة كينيا شديدة الاهتمام باستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في نيروبي. |
A estas disposiciones se han agregado las del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera. | UN | وقد استكملت هذه اﻷحكام باتفاقية التنوع البيولوجي وولاية جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي. |
Además, ha ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وذكر أخيرا أن بلده صدق اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ. |
En 1993 ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica, pero aún no está en condiciones de aplicarlo. | UN | وقال إن بلاده قد وقعت اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٣ ولكنها لم تصبح بعد في وضع يتيح لها تنفيذها. |
Su delegación aguarda con interés el estudio de nuevos aportes en la Primera Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وقال إن وفده يتطلع الى النظر في مدخلات جديدة في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
A escala mundial, se prestó asistencia para llegar a un acuerdo sobre el establecimiento de un fondo de apoyo al Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن من المتوقع أن ييسر دعمه التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء صندوق لدعم اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Sin embargo, el acceso a dichos recursos se rige por las disposiciones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | بيد أن شروط توافرها تخضع لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Declaración de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica: nota del Secretario General | UN | بيــان مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي: مذكرة من اﻷمانة العامة |
La mayoría de ellos han ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وقد صدق معظمها على اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Declaración de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | بيان مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي |
La Conferencia de las Partes exhorta a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a hacer todo cuanto esté a su alcance para contribuir al logro de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويناشد مؤتمر اﻷطراف لجنة التنمية المستدامة بذل كل ما في وسعها لتعزيز مقاصد اتفاقية التنوع البيولوجي. |
67. El Convenio sobre la Diversidad Biológica entró en vigor el 29 de diciembre de 1993 y se halla en proceso su aplicación efectiva. | UN | ٦٧ - دخلت اتفاقية التنوع البيولوجي حيز النفاذ في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وهي حاليا في طريقها الى التنفيذ عمليا. |
Selección de una organización internacional competente para que desempeñe las funciones de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | اختيار منظمة دولية مختصة لتولي وظائف أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي |
Preparación de la participación del Convenio sobre la Diversidad Biológica en el tercer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | اﻹعداد لمشاركة اتفاقية التنوع البيولوجي في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DEL Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي |
- La aplicación rápida del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | ـ التنفيذ العاجل لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التصحر. |
Fondo Fiduciario para la creación de la secretaría interina del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي |
A medida que se presta más atención a la conservación de la diversidad biológica de las zonas de montaña, se refuerzan los vínculos con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وفيما تلقى مسألة حفظ التنوع البيولوجي في الجبال اهتماما متزايدا تتعزز الروابط باتفاقية التنوع البيولوجي. |
Fuente: Convenio sobre la Diversidad Biológica, 2009. | UN | المصدر: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. 2009. |
La República de Vanuatu ha ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Ya ha depositado sus instrumentos de ratificación del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | وقد أودعت بالفعل وثائق التصديق على اتفاقية التنوع الحيوي والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
D. Convenio sobre la Diversidad Biológica 27 - 32 7 | UN | دال - اتفاقية بشأن التنوع البيولوجي 27-32 7 |
3.2 Párrafos 4 y 16 del Reglamento financiero para la administración del fondo fiduciario del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الفقرتان ٤ و ١٦ من النظام المالي ﻹدارة الصندوق الاستئماني للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Además, en la Conferencia se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | علاوة على ذلك، فتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Reconociendo que en un documento técnico del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático relativo al cambio climático y a la diversidad biológica, preparado a petición de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, también se confirma la necesidad de evaluar ese Convenio, | UN | وإذ يقر بأن الورقة التقنية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ والمتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي التي أعدت بناء على طلب مؤتمر الأطراف في الإتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تدعم كذلك احتياجات التقييم لتلك الاتفاقية، |
Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Los países nórdicos se disponen a aplicar en su territorio el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático, a la vez que participan en el proceso preparatorio de la primera Conferencia de las Partes en las dos convenciones. | UN | وهي عاكفة اﻵن على التحضير للمؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع اﻹحيائي والاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ. |
Debe aceptarse rápidamente un protocolo sobre seguridad biológica en relación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويتعين الموافقة على نحو سريع على بروتوكول للسلامة الاحيائية في إطار اتفاقية التنوع الاحيائي. |
En octubre de 1997, el programa DIVERSITAS firmó un memorándum de cooperación con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وقد وقع برنامج ديفرسيتاس مذكرة تعاون مع أمانة اتفاقية التنوع اﻷحيائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |