"convenio sobre la responsabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية المسؤولية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية
        
    • اتفاقيات المسؤولية
        
    • لاتفاقية المسؤولية
        
    • واتفاقية المسؤولية
        
    • اتفاقية الضرر الناجم عن التلوث النفطي
        
    Hasta ese momento solamente lo habían aceptado en tratados concretos como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972. UN وهي لم تقبله حتى اليوم إلا في معاهدات بعينها مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية لعام ١٩٧٢.
    El Convenio sobre la responsabilidad civil por daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambiente. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Los ejemplos de imposición de responsabilidad directa y objetiva de los Estados en casos de daños, tal como en el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, continúan siendo excepcionales. UN وتظل الأمثلة على المسؤولية المباشرة والمطلقة للدولة عن الضرر استثنائية من قبيل اتفاقية المسؤولية عن الأجسام الفضائية.
    Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972 UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية, لعام 1972
    Cabe citar en ese contexto el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972. UN وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972.
    Ventajas de la adhesión al Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales UN مزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales UN اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales UN اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales UN اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales OAENU UN اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    C. Convenio sobre la responsabilidad Internacional por Daños Causados por Objetos Espaciales UN اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية
    Es éste un ámbito en que la jurisprudencia judicial o arbitral es escasa y en que todas las negociaciones de tratados han planteado problemas, salvo en el caso del Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN فهذا مجال تندر فيه الاجتهادات القضائية والتحكيمية كما أن جميع المفاوضات المتعلقة بمعاهدات أدت إلى نشوء صعوبات، باستثناء حالة اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية.
    Se trataba de una esfera en que la jurisprudencia judicial y arbitral era escasa y, salvo el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, todas las negociaciones de tratados habían dado lugar a dificultades. UN وهذا الموضوع يقل فيه الاجتهاد القضائي والتحكيمي، وباستثناء اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية، فإن كل المفاوضات الرامية إلى وضع معاهدات بهذا الشأن أثارت صعوبات جمة.
    En 1996 y 1997, Indonesia ratificó el Convenio sobre la responsabilidad Internacional de 1972 y el Convenio sobre el Registro de Objetos de 1976, respectivamente. UN وصدقت اندونيسيا على اتفاقية المسؤولية في عام ٦٩٩١ وعلى اتفاقية التسجيل في عام ٧٩٩١ .
    2002 Examen de medidas para incrementar el número de adhesiones al Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales y al Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, y para promover la plena aplicación de esos instrumentos UN ٢٠٠٢ استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية واتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، وتعزيز تطبيقهما تطبيقا كاملا.
    Hasta la fecha, sólo lo habían aceptado en tratados específicos, como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 29 de marzo de 1972. UN ولم تقبله في الوقت الراهن إلا في معاهدات محددة مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية، المبرمة في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٧٢.
    1. El Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados UN ١ - اتفاقية المسؤولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية
    El Grupo de Trabajo sobre la aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre ha elaborado un documento relativo al Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN كما أن الفريق العامل المعني بتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بالفضاء الخارجي وضع وثيقة عن الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    El Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, regula las actividades espaciales controladas por los Estados. UN 661- تنظم " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 الأنشطة الفضائية الخاضعة لسيطرة الدول.
    Convenio sobre la responsabilidad de los hoteleros con respecto a los bienes de sus huéspedes UN الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية القيمين على الفنادق عن ممتلكات نزلائهم
    Como punto de partida de referencia, se pueden utilizar el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales y el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, ya que contienen una definición del " Estado de lanzamiento " , aunque no sea perfecta. UN وكنقطة مرجعية يمكن الانطلاق منها، يمكن استعمال اتفاقيات المسؤولية المدنية والتسجيل لأنها تشتمل على تعريف ل " دولة الإطلاق " ، رغم أنه ليس بالتعريف الأمثل.
    En los casos abarcados por el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales de 1972 se aplicarán las disposiciones pertinentes de dicho Convenio. UN وفي الحالات الخاضعة لاتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972، تُطبق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Nuestro país ha firmado el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, el Acuerdo de salvamento y el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN وقام بلدنا بالتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق الإنقاذ، واتفاقية المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    Las enmiendas al Convenio sobre la responsabilidad civil aumentan el límite de la indemnización a 89,77 millones de derechos especiales de giro (DEG) (aproximadamente 115 millones de dólares de los EE.UU.) para buques de más de 140.000 toneladas brutas, un aumento de la suma de 59,7 millones de DEG (76,5 millones de dólares) prevista en el Protocolo de 1992. UN وترفع التعديلات التي أدخلت على اتفاقية الضرر الناجم عن التلوث النفطي سقف المدفوعات إلى 89.77 مليون من حقوق السحب الخاصة (حوالي 115 من ملايين دولارات الولايــات المتحــدة) بالنسبــة لسفينة تتجاوز حمولتها الإجمالية 000 140 طن، من حد أقصى كان يبلغ في السابق 59.7 مليون من حقوق السحب الخاصة (76.5 مليون دولار) وهو المستوى الذي حدده بروتوكول عام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus