Durante la primera visita, el funcionario entabló conversación con una residente local que puso objeciones al autor como futuro inquilino y vecino. | UN | وفي الزيارة اﻷولى بدأ الموظف محادثة مع ساكنة محلية أبدت فيها عدم قبولها مقدم الرسالة كساكن باﻹيجار وجار مقبل. |
Vengo de una larga conversación con un hombre de chaleco de lana. | Open Subtitles | خرجت للتوّ من محادثة مع الرجل صاحب السترة بلا أكمام |
En su conversación con Tolimir, el Jefe del Estado Mayor del Comandante de la UNPROFOR añadió que poco después transmitiría la misma advertencia por escrito. | UN | وخلال هذه المحادثة مع توليمير، أضاف رئيس أركان قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأنه سيبعث قريبا بنفس ذلك اﻹنذار كتابيا. |
Y no estoy aquí para matarte, pero por lo que parece de tu conversación con Rowan, probablemente sea mi mejor movimiento. | Open Subtitles | وأنا لست هنا لقتلك لكن من النظرة على وجهك في محادثتك مع روان, ذلك سيكون ربما حركتي الوفقة |
Ahora, digamos que tienen la misma conversación con un mentiroso. | TED | والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع. |
Después de mi "conversación" con los chicos de la CIA, regresamos al asentamiento. | Open Subtitles | بعد محادثتي مع عملاء وكالة الإستخبارات المركزية. عدنا للمركز. |
También alegó que no había sostenido ninguna conversación con Adolphus Williams y que nunca había reñido con él. | UN | وادعى أيضا أنه لم يجر أي محادثة مع أدولفوس وليامز وأنه لم يكن بينهما أي نزاع. |
También descubrimos algo que no necesariamente intentábamos explorar, y que es que hay una manera fantástica de tener una conversación con jóvenes sobre la pornografía. | TED | نحن أيضا اكتشفنا شيئًا لم نكن بالضرورة نطمح لمعرفته، أنّ هناك طريقة رائعة لإجراء محادثة مع المراهقين حول الإباحية. |
Tuve una conversación con esos malditos artistas de grafittis. | Open Subtitles | كان لي محادثة مع تلك فوكين 'الفنانين الكتابة على الجدران، |
La conversación con el comprador se hizo probablemente en una mezcla de árabe, inglés y maltés. | UN | ويحتمل أن المحادثة مع المشتري كانت خليطا من العربية والانكليزية والمالطية. |
Solo digo que deben tener esta conversación con su médico. | TED | ما أعنيه هو أنه يجب عليك أن تجري هذه المحادثة مع طبيبك |
Espero no tener la misma conversación con el Dr. Matsutani. | Open Subtitles | أتمنى أن لا أخوض نفس المحادثة مع مدرس الإقتصاد |
En el ferry del Bósforo sobreoí una conversación con él. | Open Subtitles | إذن دعينى أخبرك بما عرفته فى المعديه فى بوسبورس لقد إستمعت بالصدفه إلى جزء من محادثتك مع الكولونيل |
Quiero que sepa que desde su conversación con el ministro hemos tomado cuatro posibles miembros de Second Wave en custodia y comenzamos los interrogatorios. | Open Subtitles | اريد ان اعلمك منذ محادثتك مع رئيس الوزراء القينا القبض على اربعة مشتبهين من الموجة الثانية وبدأنا في استجوابهم |
Y entonces lo supe -- entonces supe que la conversación con la sociedad ha cambiado profundamente en esta última década. | TED | وهنا علمت أن الحديث مع المجتمع تغيير بعمق في العقد الماضي |
¿Te ha ofendido mi conversación con Mollete? | Open Subtitles | هل محادثتي مع (الكعكة المنتفخة) أهانتكِ؟ |
Escuché tu conversación con Serena y quiero que elijas la felicidad en tu vida. | Open Subtitles | لقد سمعت حديثك مع سيرينا بالصدفة وأريدكِ أن تختاري البهجة في حياتك |
Bueno, quizá tuviera una conversación con su alucinación. | Open Subtitles | تعرفين، ربما كان يحظى بمحادثة مع هلوساته |
Recuerdo mi conversación con la Sra. Politkovskaya apenas unos días antes de que fuera asesinada. | UN | إنني أتذكر حديثي مع السيدة بوليتكوفسكايا قبل بضعة أيام من اغتيالها. |
Yo nunca tuve esa conversación con tu padre. | Open Subtitles | لم أتكلم مع والدكِ في هذا الموضوع من قبل |
¿Qué tal si los abogados se van, y puedes tener una conversación con tu madre? | Open Subtitles | ماذا عَنْ إجازةَ المحامي؟ وأنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ a محادثة مَع أمِّكَ. |
Y por el tono de vuestra conversación con la reina, diría que estáis en desgracia. | Open Subtitles | ومن طريقة محادثتكِ مع الملكة فيتضح أنكِ تكادين أن تستقيلي. |
Es muy bueno, de hecho cuando fui a comprobar su conversación con Jessie esta mañana, estaba borrada totalmente. | Open Subtitles | جيد جدًا , في الحقيقه عندما ذهبت لاتفقد محادثته مع جيسي , اختفت تمامًا |
Vladimir Putin expuso el plan en una conversación con periodistas al término de su visita de trabajo a Mongolia | UN | طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا |
¿Cómo terminó la conversación con el Juez Creary, Sr. Gardner? | Open Subtitles | كيف انتهى حوارك مع القاضي كريري يا سيد غاردنر؟ |
No obstante, a través de una conversación con los empleados del organismo, supo que las restricciones en cuestión habían sido ordenadas por el Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | لكنها علمت أثناء المحادثة التي أجرتها مع موظفي تلك الوكالة أن القيود موضع الجدل صدرت بتعليمات من وزارة الأمن القومي. |