"conversaciones con el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناقشات مع الحكومة
        
    • مناقشات مع حكومة
        
    • محادثات مع الحكومة
        
    • محادثات مع حكومة
        
    • المناقشات مع الحكومة
        
    • مباحثات مع حكومة
        
    • المناقشات مع حكومة
        
    • المناقشة مع الحكومة
        
    • المباحثات مع حكومة
        
    • مناقشة مع حكومة
        
    • جرت مع الحكومة
        
    • في مباحثات مع الحكومة
        
    Se han mantenido conversaciones con el Gobierno de Australia con el propósito de habilitar al Departamento de la Mujer para que desempeñe un papel más eficaz en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأجريت مناقشات مع الحكومة الاسترالية لتمكين إدارة شؤون المرأة من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Se está en conversaciones con el Gobierno para formular los proyectos que se financiarán con esta contribución. UN وتجري مناقشات مع الحكومة لإعداد مشاريع تستفيد من هذا التبرع.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores que participaron en la reunión celebrada en Pretoria acordaron visitar el Zaire a la brevedad para celebrar conversaciones con el Gobierno de ese país. UN ووافق اجتماع وزراء الخارجية في بريتوريا على القيام بزيارة إلى زائير في أقرب وقت ممكن لاجراء مناقشات مع حكومة ذلك البلد.
    También se han mantenido conversaciones con el Gobierno sobre la posibilidad de llevar a cabo un proyecto de reconstrucción de emergencia en Eslovenia oriental con posterioridad a la desmilitarización. UN وأجريت أيضا محادثات مع الحكومة بشأن مشروع طوارئ محتمل للتعمير في سلافونيا الشرقية عقب نزع السلاح.
    Un equipo del Banco Mundial sostuvo conversaciones con el Gobierno de Rwanda en relación con esta iniciativa. UN وعقد فريق من البنك الدولي محادثات مع حكومة رواندا تتعلق بهذه المبادرة.
    Aunque algunos grupos ya han efectuado esa conversión, otros siguen manteniendo conversaciones con el Gobierno para llegar a un acuerdo mutuamente satisfactorio. UN وبينما نفّذ بعض الجماعات هذا التحوّل، ما زال البعض الآخر يجري المناقشات مع الحكومة للتوصّل إلى اتفاق مرض للطرفين.
    El mensaje que les dirigió fue en resumen el siguiente: el Gobierno rwandés en el exilio va a iniciar rápidamente conversaciones con el Gobierno de Kigali. UN وكان مغزى الرسالة التي وجهها هو ما يلي: ستبدأ الحكومة الرواندية الموجودة في المنفى، في القريب العاجل، مباحثات مع حكومة كيغالي.
    El UNFPA celebraba conversaciones con el Gobierno de Eslovaquia acerca del reembolso de gastos por valor de 1,3 millones de dólares. UN وقد انخرط الصندوق في مناقشات مع الحكومة السلوفاكية بشأن رد تكاليف قيمتها حوالي 1.3 مليون دولار.
    Las Naciones Unidas han entablado conversaciones con el Gobierno de Israel para poner en marcha proyectos de suministro de agua y saneamiento, que se necesitan urgentemente. UN وتجري الأمم المتحدة مناقشات مع الحكومة الإسرائيلية للبدء في مشاريع المياه والصرف الصحي التي تمثل ضرورة ملحّة.
    El Gobernador interino del estado ha indicado que sería trasladado en avión a Juba, junto con altos funcionarios de su gabinete, para celebrar conversaciones con el Gobierno. UN وأشار حاكم الولاية بالنيابة إلى أن أولوني سينقل جوا إلى جوبا، مع كبار ضباطه، لإجراء مناقشات مع الحكومة.
    Se están celebrando conversaciones con el Gobierno del Reino de los Países Bajos en relación con la necesidad del Tribunal de instalaciones de detención más amplias. UN وتجري مناقشات مع حكومة المملكة الهولندية بشأن حاجة المحكمة إلى مرفق احتجاز أوسع. أوامر العمل المنجزة ٨٥٨
    La Comisión mantuvo conversaciones con el Gobierno de Chile sobre la situación de sus helicópteros que permanecen en el Iraq. UN ٠١ - وأجرت اللجنة مناقشات مع حكومة شيلي فيما يتعلق بمركز طائرات الهليكوبتر التي بقيت في العراق.
    En consecuencia, he pedido al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que entable conversaciones con el Gobierno del Iraq sobre el proceso de preparación del plan de distribución. UN وبناء عليه، طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إجراء مناقشات مع حكومة العراق حول عملية إعداد خطة التوزيع.
    Actualmente se celebran conversaciones con el Gobierno de Rwanda para que las causas se remitan a los tribunales lo antes posible. UN وتجري حاليا محادثات مع الحكومة لعرض هذه القضايا على الهيئات القضائية في أقرب وقت ممكن.
    No hay información sobre el reclutamiento reciente de niños por el Ejército de Liberación Nacional (ELN), que está participando actualmente en las conversaciones con el Gobierno. UN وليست ثمة معلومات عن تجنيد الأطفال مؤخرا من جانب جيش التحرير الوطني الذي يشارك حاليا في إجراء محادثات مع الحكومة.
    La Alianza declaró que entablaría conversaciones con el Gobierno Federal de Transición sólo después de que se retiraran las fuerzas etíopes. UN وأعلن التحالف أنه لن يدخل في محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلا بعد انسحاب القوات الإثيوبية.
    Cuando se preparó esta respuesta, el Comandante Jerome estaba en Kinshasa para celebrar conversaciones con el Gobierno de la República Democrática del Congo. UN حتى أن القائد جيروم موجود، حتى لحظة كتابة هذا التقرير، في كنشاسا لإجراء محادثات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Varios meses antes del asesinato del Presidente Ntaryamira, el Centro de Derechos Humanos ya celebraba conversaciones con el Gobierno de Burundi con miras a establecer un programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN فقبل اغتيال الرئيس نتارياميرا بعّدة أشهر، كان مركز حقوق اﻹنسان يجري محادثات مع حكومة بوروندي بغية وضع برنامج لخدمات استشارية ومساعدة تقنية.
    Por otra parte prosiguieron las conversaciones con el Gobierno acerca de las modalidades de la reforma económica. UN وتواصلت المناقشات مع الحكومة بشأن طرائق اﻹصلاح الاقتصادي.
    El mensaje que les dirigió fue en resumen el siguiente: el gobierno rwandés en el exilio va a iniciar rápidamente conversaciones con el Gobierno de Kigali. UN وكان مغزى الرسالة التي وجهها هو ما يلي: ستبدأ الحكومة الرواندية الموجودة في المنفى، في القريب العاجل، مباحثات مع حكومة كيغالي.
    2013: comienzo de las conversaciones con el Gobierno Federal de Somalia y el Parlamento para establecer una comisión electoral nacional independiente UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: بدأت المناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والبرلمان بشأن إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة
    Se celebró un seminario de cinco días de duración destinado a todos los partidos políticos sobre las conversaciones con el Gobierno de Transición y los interesados clave, en lugar de los tres seminarios de un día de duración previstos UN نظمت حلقة عمل دامت خمسة أيام لكل الأحزاب السياسية بشأن المناقشة مع الحكومة الانتقالية وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بدلاً من 3 حلقات عمل مقررة لمـدة ثلاثة أيام
    Continúan las conversaciones con el Gobierno del Sudán sobre esta cuestión. UN وتتواصل المباحثات مع حكومة السودان بشأن هذه المسألة.
    En la actualidad el Banco Mundial está celebrando conversaciones con el Gobierno de Timor-Leste sobre las condiciones del proyecto de planificación y gestión económica, con un costo estimado en 30 millones de dólares para un período de cinco años. UN 10 - ويجري البنك الدولي حاليا مناقشة مع حكومة تيمور - ليشتي بشأن اختصاصات التخطيط والتدبير المالي. وتقدر التكلفة الإجمالية لهذا المشروع لمدة خمس سنوات بنحو 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Las conversaciones con el Gobierno anfitrión del INSTRAW se trataron en los párrafos 9 a 14 del documento. UN وتنوولت في الفقرات من ٩ إلى ١٤ من الوثيقة المناقشات التي جرت مع الحكومة المضيفة للمعهد الدولي.
    154. El Relator Especial dedica especial atención a los recientes éxitos de la iniciativa del Gobierno de invitar a los grupos rebeldes armados a entablar conversaciones con el Gobierno y toma especialmente nota de algunas respuestas inicialmente positivas de la Unión Nacional Karen. UN ٤٥١- ويولي المقرر الخاص انتباها خاصا الى ما حققته المبادرة الحكومية مؤخرا من أوجه نجاح في دعوة مجموعات التمرد المسلحة للدخول في مباحثات مع الحكومة ويلاحظ، بصورة خاصة، وجود استجابة ايجابية أولية من اتحاد كارين الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus