"conversaciones con el presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محادثات مع الرئيس
        
    • محادثات مع رئيس
        
    • مناقشة مع الرئيس
        
    • مناقشات مع رئيس
        
    • جرت مع الرئيس
        
    • المناقشات مع رئيس
        
    • مباحثات مع الرئيس
        
    El 5 de julio, el Presidente Chiluba hizo una visita a Luanda para celebrar conversaciones con el Presidente dos Santos. UN وفي ٥ تموز/يوليه، قام الرئيس شيلوب بزيارة لواندا ﻹجراء محادثات مع الرئيس دوس سانتوس.
    El Presidente en ejercicio también visitó Montenegro donde mantuvo conversaciones con el Presidente Djukanovic, el Primer Ministro Vojanovic y el Ministro de Relaciones Exteriores Perovic. UN كما قام الرئيس الحالي بزيارة الجبل اﻷسود حيث أجرى محادثات مع الرئيس ديوكانوفيتش ورئيس الوزراء فويانوفيتش ووزير الخارجية بتروفيتش.
    La misión mantuvo conversaciones con el Presidente Yusuf, el Presidente de Parlamento de Transición, representantes de países de la IGAD, gobiernos donantes, representantes de la IGAD, la Unión Africana y otras organizaciones representantes comerciales de Somalia y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد أجرت البعثة محادثات مع الرئيس يوسف ورئيس البرلمان الانتقالي وممثلي البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وممثلي الهيئة نفسها والحكومات المانحة والاتحاد الأفريقي وعدد من المنظمات الأخرى وممثلي دوائر الأعمال الصومالية والفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    Durante sus viajes a Kabul mantuvo conversaciones con el Presidente, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores, así como con otros funcionarios y líderes afganos. UN وخلال زياراته لكابول، أجرى محادثات مع رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، ووزير الخارجية، وكذلك مع غيرهم من المسؤولين والزعماء اﻷفغان.
    9. A este respecto, mi Representante Especial, acompañado por los representantes de los tres Estados observadores, se trasladó a Huambo el 18 de junio de 1994 para celebrar conversaciones con el Presidente de la UNITA, el Sr. Jonas Savimbi. UN ٩ - وفي هذا الصدد، سافر ممثلي الخاص يصحبه ممثلو الدول المراقبة الثلاث الى هوامبو في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ ﻹجراء محادثات مع رئيس يونيتا السيد جوناس سافيمبي.
    De allí se dirigió a Kabul, donde, en un período de tres días, celebró conversaciones con el Presidente Rabbani, el Comandante Ahmad Shah Masood y otras personalidades afganas. UN ومن هناك توجه الى كابل حيث عقد أثناء إقامة تواصلت ثلاثة أيام مناقشة مع الرئيس رباني والقائد أحمد شاه مسعود وشخصيات أفغانية أخرى.
    En Nueva York mantuvo conversaciones con el Presidente del Grupo de expertos gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos. UN وفي نيويورك، أجرى مناقشات مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه.
    En este contexto, he entablado conversaciones con el Presidente francés, el Excmo. Sr. Nicolas Sarkozy, quien se ha mostrado dispuesto a encontrar una solución al problema. UN وإزاء تلك الخلفية، دخلت في محادثات مع الرئيس الفرنسي، فخامة السيد نيكولا ساركوزي، الذي أبدى استعداده للتوصل إلى حل لهذه المشكلة.
    El 6 de marzo, el Primer Ministro Soro también mantuvo conversaciones con el Presidente Bongo en Libreville. UN وفي 7 آذار/مارس، عقد رئيس الوزراء سورو أيضا محادثات مع الرئيس بونغو في ليبرافيل.
    El Presidente Museveni abandonó el país el 1 de agosto rumbo a Sudáfrica para entablar conversaciones con el Presidente Jacob Zuma. UN وعليه، غادر الرئيس موسيفيني في 1 آب/أغسطس 2011 إلى جنوب أفريقيا لإجراء محادثات مع الرئيس جاكوب زوما.
    El Primer Ministro y varios funcionarios vietnamitas seguidamente celebraron conversaciones con el Presidente y el Secretario en la sala de reuniones en la que la Corte se reúne antes de sus sesiones públicas. UN ثم أجرى رئيس الوزراء ومختلف المسؤولين في فييت نام المرافقين له محادثات مع الرئيس ورئيس القلم في قاعة الاجتماعات التي تعقد فيها المحكمة جلساتها العلنية.
    El Presidente Kabila visitó Ginebra para hacer uso de la palabra ante la Comisión de Derechos Humanos, el 30 de marzo, y mantuvo conversaciones con el Presidente Chirac, que también se dirigió a la Comisión ese mismo día. UN 15 - وقام الرئيس كابيلا بزيارة جنيف للتحدث أمام لجنة حقوق الإنسان في 30 آذار/ مارس وأجرى محادثات مع الرئيس شيراك، الذي تحدث أمام اللجنة في اليوم نفسه.
    El Vicepresidente de Sudáfrica, Jacobo Zuma había entablado conversaciones con el Presidente de Gabón, Omar Bongo, el Presidente Kabila, los burundianos y otros sectores, y eran alentadoras las conversaciones bilaterales sostenidas entre los rebeldes burundianos y el Presidente Kabila, y entre éste y el Presidente Kagame. UN وقال إن يعقوب زوما نائب رئيس أفريقيا الجنوبية، يجري محادثات مع الرئيس بونغو، رئيس غابون، والرئيس كابيلا، ومع البورونديين وغيرهم، كما أن المحادثات الثنائية بين المتمردين البورونديين والرئيس كابيلا، وبين الرئيس كابيــلا والرئيس كاغامي، تشكل تطورا يرحب به.
    En una señal alentadora de acercamiento, el Presidente Kagame de Rwanda viajó a Harare el 7 de mayo para entablar conversaciones con el Presidente Mugabe. UN 7 - وثمة إشارة مشجعة تدل على الوفاق، وهي سفر الرئيس كاغامي، رئيس جمهورية رواندا إلى هراري في 7 أيار/مايو لإجراء محادثات مع الرئيس موغابي.
    77. El Presidente de la Comisión Europea, Sr. Romano Prodi, acompañado del Comisario Verheugen, visitó Chipre los días 25 y 26 de octubre de 2001 y celebró conversaciones con el Presidente Clerides. UN 77- وقام السيد رومانو برودي رئيس المفوضية الأوروبية وبصحبته المفوض فيرهوغن بزيارة قبرص في 25 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وأجريا محادثات مع الرئيس كليريديس.
    El 10 de junio se reunió en Kampala con el Presidente Yoweri Museveni de Uganda y el 29 de junio mantuvo conversaciones con el Presidente Ismail Omar Guelleh de Djibouti, y con el Secretario Ejecutivo de la IGAD en Djibouti. UN وفي 10 حزيران/يونيه، اجتمع في كمبالا مع الرئيس يوويري موسيفيني، رئيس أوغندا، وفي 29 حزيران/يونيه أجرى محادثات مع الرئيس إسماعيل عمر غيلة، رئيس جيبوتي، مع الأمين العام للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جيبوتي.
    En ese contexto, el dirigente político del Ejército de Liberación de Kosovo Demaci mantuvo conversaciones con el Presidente, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Albania en la primera semana de enero. UN وفي هذا السياق، أجرى ديماتشي الزعيم السياسي لجيش تحرير كوسوفو محادثات مع رئيس ألبانيا ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها في اﻷسبوع اﻷول من كانون الثاني/يناير.
    Según se ha informado, el Sr. Michel visitó Eritrea los días 14 y 15 de junio y sostuvo conversaciones con el Presidente de Eritrea sobre la crisis con Djibouti. UN وأشارت التقارير إلى أنه زار إريتريا يومي 14 و 15 حزيران/يونيه وأجرى محادثات مع رئيس إريتريا بشأن مواضيع منها الأزمة مع جيبوتي.
    En el curso de esa visita, el Presidente Boni Yayi celebró conversaciones con el Presidente de la República Centroafricana, Sr. François Bozizé, en el aeropuerto de Bangui, que giraron en torno a las vías para resolver la crisis imperante en ese país, incluidas las condiciones para una negociación con la coalición de fuerzas rebeldes denominada " Seleka " . UN وأجرى أثناء هذه الزيارة محادثات مع رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، في مطار بانغي. وتمحورت هذه المحادثات حول سبل ووسائل الخروج من الأزمة التي يشهدها البلد، ولا سيما شروط المفاوضات مع ائتلاف القوات المتمردة المدعو ' ' سيليكا``.
    De allí se dirigió a Kabul, donde, en un período de tres días, celebró conversaciones con el Presidente Rabbani, el Comandante Ahmad Shah Masood y otras personalidades afganas. UN ومن هناك توجه إلى كابول حيث عقد أثناء إقامة دامت ثلاثة أيام مناقشة مع الرئيس رباني والقائد أحمد شاه مسعود وشخصيات أفغانية أخرى.
    Están en marcha conversaciones con el Presidente del Tribunal Supremo y el Director del Instituto de Capacitación Judicial para institucionalizar estas actividades de capacitación en el Instituto. UN وتجري مناقشات مع رئيس القضاة ومدير معهد التدريب القضائي بهدف جعل هذا التدريب تدريبا نظاميا في المعهد.
    El Sr. Karadzic y el Sr. Boban no estuvieron presentes en las conversaciones con el Presidente Izetbegovic, pero se pusieron a disposición para cualquier consulta. UN ولم يحضر السيد كارادزيتش والسيد بوبان المباحثات التي جرت مع الرئيس عزت بيكوفيتش، ولكنهما كانا متواجدين ﻷغراض المشاورات.
    18. Se informó al GEPMA sobre los esfuerzos desplegados por UNITAR en las conversaciones con el Presidente del Grupo de Expertos para los países menos adelantados con objeto de organizar un taller sobre la preparación de PNA para los PMA de la región de Asia con apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN 18- أبلغ فريق الخبراء أيضاً بالجهود التي يبذلها اليونيتار في المناقشات مع رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لإجراء حلقة عمل بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف مخصصة لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا بدعم من الوكالة البريطانية للتنمية الدولية.
    El Sr. Kittani mantuvo conversaciones con el Presidente Chissano y el Sr. Dhlakama y miembros de otros partidos políticos, así como con varios ministros y dirigentes políticos del país. UN وعقد السيد الكتاني مباحثات مع الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما وأعضاء اﻷحزاب السياسية اﻷخرى، فضلا عن عدد من الوزراء والقادة السياسيين في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus