"conversaciones de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحادثات الرفيعة المستوى
        
    • محادثات رفيعة المستوى
        
    • مناقشات رفيعة المستوى
        
    • للمحادثات الرفيعة المستوى
        
    • مناقشات سياسية رفيعة المستوى
        
    Informe sobre las conversaciones de alto nivel celebradas UN تقرير عن المحادثات الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد
    La reunión se levantó sin que se estableciera una fecha para una nueva ronda de conversaciones de alto nivel. UN وانتهى الاجتماع دون تحديد تاريخ لعقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى.
    Por conducto de conversaciones de alto nivel y de expertos con el Iraq, la Comisión detalló las graves deficiencias del proyecto. UN ومن خلال المحادثات الرفيعة المستوى والمباحثات التي أجراها الخبراء مع العراق، أشارت اللجنة بالتفصيل إلى نقائص خطيرة في مشروع الكشف المذكور.
    En el informe se indicaba también que se habían celebrado conversaciones de alto nivel en Nueva York entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN وذكر التقرير أيضا أنه قد أجريت محادثات رفيعة المستوى في نيويورك مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال.
    Mi Representante Especial ha propuesto también al Gobierno de Serbia que se celebren conversaciones de alto nivel sobre las cuestiones de seguridad en Kosovo. UN كما اقترح ممثلي الخاص على الحكومة الصربية إجراء محادثات رفيعة المستوى بشأن المسائل الأمنية في كوسوفو.
    El orador espera que las presentes conversaciones de alto nivel dentro del Gobierno de Israel cambien esa situación. UN ويأمل في أن تؤدي مناقشات رفيعة المستوى تجرى حاليا داخل الحكومة الإسرائيلية إلى تغيير الحالة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad por facilitar personalmente esas conversaciones de alto nivel. UN وأود أن أعرب عن تقديري للممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية لقيامها بصفة شخصية بتيـسير المحادثات الرفيعة المستوى.
    7. El presente informe se refiere a la reanudación de las conversaciones de alto nivel, tanto a nivel técnico como político, celebradas en Nueva York durante el período comprendido entre el 15 y el 30 de noviembre de 1993. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير المحادثات الرفيعة المستوى المستأنفة، على الصعيدين التقني والسياسي، التي جرت في نيويورك من ١٥ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    26. Se acordó que las conversaciones de alto nivel se reanudarían en Bagdad o Nueva York en enero de 1994 a fin de mantener el ímpetu en pro del objetivo expuesto en el párrafo 1 del presente informe. UN ٢٦ - اتفق على استئناف المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد أو نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من أجل اﻹبقاء على الزخم اللازم لتحقيق الهدف الوارد في الفقرة ١ من هذا التقرير.
    16. Después de la primera serie de conversaciones de alto nivel en Nueva York, el Gobierno del Iraq informó a la Comisión de que había acordado activar los sistemas de cámaras en Al-Rafah y Al-Yawm Al-Azim. UN ١٦ - وبعد الجولة اﻷولى من المحادثات الرفيعة المستوى في نيويورك، أبلغت حكومة العراق اللجنة أنها وافقت على تشغيل نظم آلات التصوير في موقعي الرفحه واليوم العظيم.
    El Iraq prometió que daría esos detalles en la segunda ronda de conversaciones de alto nivel que había de celebrarse en Bagdad, cosa que hizo el último día de esas conversaciones, es decir, el 8 de octubre de 1993. UN ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    22. Las cuestiones relacionadas con los anteriores programas también se examinaron con el Iraq durante las rondas de conversaciones de alto nivel celebradas en abril y septiembre de 1994. UN ٢٢ - ونوقشت أيضا المسائل المتصلة بالبرامج السابقة مع العراق خلال جولتين من المحادثات الرفيعة المستوى عقدتا في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Durante una serie de conversaciones de alto nivel, celebradas en septiembre de 1994, se examinaron con los representantes del Iraq asuntos de gran importancia relacionados con los programas pasados. UN ونوقشت المسائل الرئيسية المتصلة بالبرامج السابقة مع ممثلي العراق خلال جولة من المحادثات الرفيعة المستوى عقدت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Tengo el honor de acompañar a la presente la declaración conjunta emitida al finalizar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994 entre el Gobierno del Iraq y la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    En el documento S/1994/151 figura el texto de una declaración conjunta formulada por el Primer Ministro Adjunto del Iraq y el Presidente Ejecutivo al concluir la serie de conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad en febrero de 1994. UN وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد.
    En este sentido, deseo informar a la Asamblea de que las conversaciones de alto nivel están en marcha. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأنه تجري الآن محادثات رفيعة المستوى.
    Es evidente que el Iraq inicialmente siguió una estrategia de ocultamiento, pero que, tras conversaciones de alto nivel entabladas en 1993 comenzó a dar a luz mayor información, especialmente en relación con sus redes de adquisiciones. UN ومن الواضح أن العراق قد انتهج في البداية استراتيجية تقوم على اﻹخفاء ولكنه بدأ، بعد محادثات رفيعة المستوى في عام ١٩٩٣، في تقديم المزيد من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بشبكاته المستخدمة في الشراء.
    La Comisión planteó la cuestión de la ocultación en conversaciones de alto nivel entabladas con el Iraq. UN ٤٢ - وأثارت اللجنة مسألة اﻹخفاء أثناء محادثات رفيعة المستوى مع العراق.
    El Iraq declaró durante conversaciones de alto nivel en Bagdad que la Comisión Especial no podría esperar mayor cooperación con respecto a su programa de armas biológicas si el Presidente no informaba al Consejo de Seguridad de que estaban cerrados los expedientes sobre misiles y armas químicas y si el OIEA no informaba otro tanto en la esfera nuclear. UN أعلن العراق خلال محادثات رفيعة المستوى في بغداد أنه لا ينبغي للجنة الخاصة أن تنتظر أن يواصل العراق تعاونه بشأن برنامجه للحرب البيولوجية ما لم يبلغ رئيس اللجنة مجلس اﻷمن أنه قد جرى إقفال ملف القذائف والملف الكيميائي وما لم تقم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالشيء نفسه فيما يتعلق بالمجال النووي.
    Además, indicó que las dos partes, el Partido del Congreso Nacional y el SPLM, estaban celebrando conversaciones de alto nivel para hallar una solución al problema de Abyei, pero informó de que no se habían logrado grandes avances en ese sentido. UN وأشار أيضا إلى أن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان دخلا في محادثات رفيعة المستوى بين الطرفين لإيجاد حل للحالة في أبيي، إلا أنه أبلغ البعثة بأنه لم يُحرَز تقدم كبير بعد في ذلك الصدد.
    La Asesora Especial ha seguido visitando entidades de las Naciones Unidas para celebrar conversaciones de alto nivel sobre la importancia de la estrategia para incorporar ese concepto. UN وواصلت المستشارة الخاصة زياراتها لكيانات الأمم المتحدة لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن أهمية استراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Mi delegación desea tomar nota del resultado positivo de las conversaciones de alto nivel celebradas en Ginebra entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN يود وفدي أن ينوه بالنتيجة الايجابية للمحادثات الرفيعة المستوى بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطيـة فـي جنيـف.
    En noviembre de 2004, por invitación de la Primera Ministra de Nueva Zelandia, el Consejo de Gobierno Permanente visitó Nueva Zelandia para participar en conversaciones de alto nivel sobre la ulterior evolución política de Tokelau. UN 12 - وبدعوة من رئيسة وزراء نيوزيلندا، قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus