"conversar con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحدث مع
        
    • للتحدث مع
        
    • الحديث مع
        
    • أتحدث مع
        
    • التحدث الى
        
    • إجراء مناقشات مع
        
    • محادثات مع
        
    • محادثة مع
        
    • يتصل بأي محبوس ويسمع منه
        
    • يتحدثوا
        
    No obstante, tuvo ocasión de conversar con mujeres recluidas en la Prisión Central de Karachi. UN إلا أنه استطاع التحدث مع سجينات في سجن كراتشي المركزي.
    Asimismo, informó a mi Enviado Especial sobre sus contactos más recientes con los grupos somalíes, en los que había alentado al Sr. Aidid a conversar con los demás. UN وأحاط مبعوثي الخاص علما بآخر اتصالاته بجميع الجماعات الصومالية، والتي شجع فيها السيد عيديد على التحدث مع اﻵخرين.
    He asumido la Presidencia hace ya tres días, y aún no he tenido desgraciadamente la posibilidad de conversar con cada uno de ustedes, cosa que lamento. UN لقد توليت الرئاسة منذ ثلاثة أيام وإنني آسف لأنني لم أتمكن حتى الآن من التحدث مع كل واحد منكم.
    Mientras, voy al otro cuarto a conversar con mami, si? Open Subtitles في هذه الأثناء، انا ذاهب إلى الغرفة الآخرة للتحدث مع امك اتفقنا؟
    La imagen de ti tratando de conversar con sus amigos no tiene precio. Open Subtitles صورتك وأنت تحاول الحديث مع زملاء أبي لاتقدر بثمن
    Por este propósito he venido a conversar con el señor a través del velo Open Subtitles ولِتلك الغاية , قد أتيت حتى أتحدث مع الرب مِن خلال السِتار
    En el transcurso de la reunión, tuve la oportunidad de conversar con ambos líderes y los alenté a satisfacer las expectativas de la comunidad internacional. UN وأُتيحت لي أثناء الاجتماع فرصة التحدث مع كل منهما وتشجيعهما على أن يرتقيا إلى مستوى التوقعات التي يصبو إليها المجتمع الدولي.
    Para ello es necesario que el mediador pueda conversar con todos los agentes pertinentes para resolver el conflicto. UN ويتطلب ذلك أيضا أن يكون الوسيط قادرا على التحدث مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة بحل النـزاع.
    Les daré un ejemplo de tres de estas herramientas para conversar con el cuerpo. TED وسأقوم بإعطائكم مثالًا لثلاثة من تلك الأدوات التي من خلالها نستطيع التحدث مع الجسد
    ¿Por qué el gobierno de Bandar, impediría a los investigadores americanos de conversar con los familiares de los 15 secuestradores? Open Subtitles لماذا كانت حكومة بندر تعرقل المحققين الأمريكان من التحدث مع أقارب
    Soy una tonta al querer conversar con mi marido. Open Subtitles يالها من حماقة منّي أن أعتقد أنه عليّ أن أكون قادرة على التحدث مع زوجي
    ¿Que se podría conversar con la máquina... sin darse cuenta de que no se estaba hablando con otra persona? Open Subtitles بأنه يمكنك التحدث مع الحاسوب و تظن أنك تتحدث إلي إنسان مثلك؟
    Pero me di cuenta de que necesitaba conversar con alguien. Open Subtitles لكنني ادركت انني احتاج للتحدث مع شخصاً ما
    Bueno, por muy trágico que sea esto, yo me alegro de que tengamos la oportunidad de conversar con los clientes sobre el futuro de esta compañía. Open Subtitles كمأساوية الموقف، أنا على الأقل سعيد لأن تتسنى لنا الفرصة للتحدث مع العملاء عن مستقبل الشركة.
    Puede conversar con nuestro equipo de seguridad. ¿Será eso suficiente? Open Subtitles يمكنك الحديث مع رئيس فريق الأمن ، هل سيفي بالغرض ؟
    En el festival se alienta a los visitantes a participar en el programa del Festival: a aprender, a cantar, a bailar, a comer comidas tradicionales y a conversar con los demás participantes. UN وزوار المهرجان يُشجَّعون على المشاركة في القراءة أو الغناء أو الرقص أو أكل الأغذية التقليدية أو الحديث مع السكان ضمن برنامج المهرجان.
    Antes venía a conversar con el hombre que vivía aquí. Open Subtitles لقد إعتدت على أن آتى و أتحدث مع الرجل الذى كان يقطن هنا
    ¿Qué tal si Oliver es uno de esos chicos... que quiere conversar con una chica antes de conectarse con ella? Open Subtitles ماذا لو كان من احد تلك الرجال الذي يحب التحدث الى الفتيات قبل يقع في حبها
    También querría aprovechar la oportunidad para conversar con representantes de su Gobierno. UN وفي سياق هذه المناسبة، أرحب بفرصة إجراء مناقشات مع ممثلي حكومتكم.
    En otras palabras, estamos dispuestos a conversar con los representantes de la minoría nacional albanesa que vive en Kosovo y Metohija sobre cualquier modelo de autonomía que se utilice en Europa en la actualidad. UN وبعبارة أخرى، نحن على استعداد لإجراء محادثات مع ممثلي الأقلية الوطنية الألبانية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا بشأن أي نموذج من نماذج الحكم الذاتي المعمول بها في أوروبا حاليا.
    Empezamos a conversar con otras personas de la clase, y la conversación siguió, y siguió. TED تدخلنا في محادثة مع بعض ا لناس في الفصل , وإمتدت طويلا .
    Dichos funcionarios pueden consultar y hacer copias de los registros de la prisión y de las órdenes de detención y encarcelamiento, conversar con los presos y escuchar cualquier queja que éstos deseen formular. UN وله أن يطلع على دفاترها وأوامر القبض والحبس وأن يأخذ صوراً منها وأن يتصل بأي محبوس ويسمع منه أي شكوى يريد أن يبديها له.
    Tendrán acceso a todos los locales utilizados por personas protegidas y podrán conversar con ellas sin testigos, por intermedio de un intérprete si ello fuere necesario. UN ويكون لهم حق الدخول في جميع المرافق التي يستعملها اﻷشخاص المحميون، ولهم أن يتحدثوا معهم بدون رقيب، بالاستعانة بمترجم عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus