"convertibilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحويل
        
    • للتحويل
        
    • تحويل
        
    Además, se debieran respetar cabalmente los cuatro principios de seguridad, liquidez, convertibilidad y rentabilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التقيد التام بمعايير السلامة، والسيولة، وقابلية التحويل والربحية.
    Todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا ، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل.
    La convertibilidad facilita los pagos en moneda local. UN وتيسر قابلية التحويل الدفعات بالعملات المحلية.
    Más adelante, sin embargo, muchos países optaron por un sistema de tipos de cambio determinados por el mercado y convertibilidad en cuenta corriente. UN ولكن بلدانا كثيرة اتجهت بعد ذلك إلى تحديد أسعار الصرف على أساس أوضاع السوق وإلى ضمان قابلية الحساب الجاري للتحويل.
    Todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل.
    Todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل.
    Sus principales atractivos son la convertibilidad de una amplia gama de monedas extranjeras y la inexistencia de impuestos sobre la renta y las ganancias de capital. UN وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه.
    En su examen inicial, todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة والربح والسيولة وقابلية التحويل.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones dirigirá este proyecto sin comprometer los cuatro criterios que rigen la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. UN وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones dirigirá este proyecto sin que resulten comprometidos los cuatro criterios que rigen la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. UN وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    La convertibilidad facilita los pagos en moneda local. UN فقابلية التحويل تُسهل الدفع بالعملات المحلية.
    Todas las inversiones deben cumplir los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad al momento del examen inicial. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل.
    En los países que usaban el franco CFA (franco de la Comunidad Financiera Africana), las remesas no constituían, en principio, un problema, ya que la convertibilidad al franco francés a razón de una tasa fija era automática. UN ولم يكن التحويل مشكلة من حيث المبدأ في البلدان التي تستعمل فرنك الاتحاد المالي الافريقي ﻷن تحويله بسعر ثابت إلى الفرنك الفرنسي يتم بصورة تلقائية.
    2. Acuerdos de compensación y de pagos en el contexto de la evolución hacia la convertibilidad mundial UN ٢ - ترتيبات المقاصة والمدفوعات في سياق التحرك نحو قابلية التحويل العالمية
    Todas las inversiones deben cumplir los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad al momento del examen inicial. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، حين إجراء الاستعراض الأولي، بمعايير السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل.
    ii) Compatibilidad entre la convertibilidad y los acuerdos de pagos UN `٢` الاتساق بين قابلية العملة للتحويل وترتيبات المدفوعات
    La cuestión que se plantea al respecto es la de la utilidad de estos acuerdos en condiciones de convertibilidad. UN ومن ثم يطرح السؤال حول مدى فائدة هذه الترتيبات في ظل قابلية العملات للتحويل.
    Antes de resolver esta cuestión conviene hacer algunas observaciones acerca de la convertibilidad. UN وقبل الرد على هذا السؤال، تجدر اﻹشارة إلى عدد من الملاحظات بشأن قابلية العملة للتحويل.
    La convertibilidad limitada lleva consigo elementos positivos, entre ellos beneficiarse de las consultas con los asociados, la simetría de las obligaciones y una intensificación de la cooperación monetaria. UN وتوفر القابلية المحدودة للتحويل عناصر إيجابية مثل التعلم من التشاور مع الشركاء وتماثل الالتزامات وتكثيف التعاون النقدي.
    Todas las inversiones deben, en el momento de la compra, cumplir los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، وقت الشراء، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل.
    Además, pudiera ser precisa una congelación temporal de la convertibilidad de las cuentas de capital con objeto de hacer frente a cualquier ataque especulativo grave. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يلزم تجميد قابلية تحويل الحسابات الرأسمالية تجميدا مؤقتا تحسبا لأي هجوم مضاربي جدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus