Además, se debieran respetar cabalmente los cuatro principios de seguridad, liquidez, convertibilidad y rentabilidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التقيد التام بمعايير السلامة، والسيولة، وقابلية التحويل والربحية. |
Todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا ، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل. |
La convertibilidad facilita los pagos en moneda local. | UN | وتيسر قابلية التحويل الدفعات بالعملات المحلية. |
Más adelante, sin embargo, muchos países optaron por un sistema de tipos de cambio determinados por el mercado y convertibilidad en cuenta corriente. | UN | ولكن بلدانا كثيرة اتجهت بعد ذلك إلى تحديد أسعار الصرف على أساس أوضاع السوق وإلى ضمان قابلية الحساب الجاري للتحويل. |
Todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
Todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
Sus principales atractivos son la convertibilidad de una amplia gama de monedas extranjeras y la inexistencia de impuestos sobre la renta y las ganancias de capital. | UN | وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه. |
En su examen inicial, todas las inversiones deben satisfacer los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة والربح والسيولة وقابلية التحويل. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones dirigirá este proyecto sin comprometer los cuatro criterios que rigen la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. | UN | وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones dirigirá este proyecto sin que resulten comprometidos los cuatro criterios que rigen la inversión, a saber, la seguridad, la rentabilidad, la liquidez y la convertibilidad. | UN | وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
La convertibilidad facilita los pagos en moneda local. | UN | فقابلية التحويل تُسهل الدفع بالعملات المحلية. |
Todas las inversiones deben cumplir los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad al momento del examen inicial. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل. |
En los países que usaban el franco CFA (franco de la Comunidad Financiera Africana), las remesas no constituían, en principio, un problema, ya que la convertibilidad al franco francés a razón de una tasa fija era automática. | UN | ولم يكن التحويل مشكلة من حيث المبدأ في البلدان التي تستعمل فرنك الاتحاد المالي الافريقي ﻷن تحويله بسعر ثابت إلى الفرنك الفرنسي يتم بصورة تلقائية. |
2. Acuerdos de compensación y de pagos en el contexto de la evolución hacia la convertibilidad mundial | UN | ٢ - ترتيبات المقاصة والمدفوعات في سياق التحرك نحو قابلية التحويل العالمية |
Todas las inversiones deben cumplir los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad al momento del examen inicial. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، حين إجراء الاستعراض الأولي، بمعايير السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل. |
ii) Compatibilidad entre la convertibilidad y los acuerdos de pagos | UN | `٢` الاتساق بين قابلية العملة للتحويل وترتيبات المدفوعات |
La cuestión que se plantea al respecto es la de la utilidad de estos acuerdos en condiciones de convertibilidad. | UN | ومن ثم يطرح السؤال حول مدى فائدة هذه الترتيبات في ظل قابلية العملات للتحويل. |
Antes de resolver esta cuestión conviene hacer algunas observaciones acerca de la convertibilidad. | UN | وقبل الرد على هذا السؤال، تجدر اﻹشارة إلى عدد من الملاحظات بشأن قابلية العملة للتحويل. |
La convertibilidad limitada lleva consigo elementos positivos, entre ellos beneficiarse de las consultas con los asociados, la simetría de las obligaciones y una intensificación de la cooperación monetaria. | UN | وتوفر القابلية المحدودة للتحويل عناصر إيجابية مثل التعلم من التشاور مع الشركاء وتماثل الالتزامات وتكثيف التعاون النقدي. |
Todas las inversiones deben, en el momento de la compra, cumplir los criterios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، وقت الشراء، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
Además, pudiera ser precisa una congelación temporal de la convertibilidad de las cuentas de capital con objeto de hacer frente a cualquier ataque especulativo grave. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يلزم تجميد قابلية تحويل الحسابات الرأسمالية تجميدا مؤقتا تحسبا لأي هجوم مضاربي جدي. |