El valor del contrato ascendía a 783.432 dinares kuwaitíes (convertidos por el reclamante a 2.702.839 dólares de los EE.UU.). | UN | وتبلغ قيمة العقد 432 783 من الدينارات الكويتية (حولتها الشركة إلى 839 702 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
235. Enka pide una indemnización de 587.115 dólares de los EE.UU. (615.060.107 libras turcas, 42.770 dinares iraquíes y 221.139 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 500.545 dólares de los EE.UU.) en concepto de pérdidas financieras. | UN | 235- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 115 587 دولاراً (107 060 615 ليرات تركية، و770 42 ديناراً عراقياً، و139 221 دولاراً، حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 545 500 دولاراً) عن خسائر مالية. |
199. Enka pide una indemnización de 112.559 (35.006 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 112.822 dólares de los EE.UU.) por impago del pago a cuenta del proyecto de Failuja Cement. | UN | 199- تطلب إنكا تعويضاً قدره 559 112 دولاراً (006 35 دينارات عراقية، حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 822 112 دولاراً) عن مدفوعات مرحلية لم تسدد فيما يتعلق بمشروع أسمنت الفلوجة. |
229. Enka pide una indemnización de 221.412 dólares de los EE.UU. (68.859 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 222.066 dólares de los EE.UU.) por pérdida de bienes materiales. | UN | 229- تطلب شركــة إنكا تعويضاً بمبلغ 412 221 دولاراً (859 68 ديناراً عراقياً حولتها صاحبة المطالبة إلى 066 222 دولاراً) عن خسائر في الممتلكات المادية. |
La reclamación comprende a) activo fijo (50.947 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 164.301 dólares de los EE.UU.) y b) existencias (17.912 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 57.765 dólares de los EE.UU.). | UN | وتضمنت المطالبة: (أ) الأصول الثابتة (947 50 ديناراً عراقياً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 301 164 دولار) و(ب) مخزونات (912 17 ديناراً عراقياً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 765 57 دولاراً). |
13. Geotécnica pide una indemnización total de 360.929 dólares de los EE.UU. (112.249 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 360.194 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 13- تطلب شركـة جيوتكنيكا تعويضاً يبلغ مجموعه 929 360 دولاراً من دولارات الولايــات المتحدة (249 112 ديناراً عراقياً، حوّلتها الشركة المطالبة إلى 194 360 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لقاء الخسائر المتصلة بعقود. |
La reclamación comprende: a) la suma de 124.392 dólares de los EE.UU. pagadera con ocasión de la " liquidación final de la obra (38.686 dinares iraquíes convertidos por el reclamante en 124.140 dólares de los EE.UU.); y b) la suma de 236.537 dólares de los EE.UU. en concepto de retenciones en garantía (73.563 dinares iraquíes convertidos por el reclamante en 236.054 dólares de los EE.UU.). | UN | وتشمل المطالبة ما يلي: (أ) مبلغ 392 124 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة المستحق عند إصدار " الشهادة النهائية " (686 38 ديناراً عراقياً حوّلتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 140 124 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) (ب) ومبلغ 537 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مخصصات ضمان الأداء (563 73 ديناراً عراقياً حوّلتها الشركة إلى 054 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
202. Enka pide una indemnización de 45.936 dólares de los EE.UU. (14.286 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 46.070 dólares de los EE.UU.) por el impago de un pago a cuenta en relación con el proyecto Hamamalil. | UN | 202- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 936 45 دولاراً (286 14 ديناراً عراقياً حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 070 46 دولاراً) عن مدفوعات مرحلية غير مسددة بشأن مشروع حمام العليل. |
221. Enka pide una indemnización de 937.861 dólares de los EE.UU. (500.394.295 libras turcas y 752.000 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 939.789 dólares de los EE.UU.) en concepto de lucro cesante. | UN | 221- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 861 937 دولاراً (295 394 500 ليرة تركية، و000 752 دولار، حولتها الشركة صاحبة المطالبــة إلى 789 939 دولاراً) عــن كسب فائــت. |
141. En el formulario " E " de fecha 11 de octubre de 1993, Elektrim pidió una indemnización de 1.230.934 dólares de los EE.UU. (355.740 dinares kuwaitíes, convertidos por el reclamante a 1.227.302 dólares de los EE.UU.) por pérdidas contractuales relativas al Contrato Nº 05330/96526. | UN | 141- طلبت شركة إليكتريم، في استمارة مطالبات الفئة " هاء " المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 1993، تعويضاً عن الخسائر المتصلة بالعقد رقم 96526/330-05 قدره 934 230 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (740 355 من الدينارات الكويتية حولتها الشركة إلى 302 227 1 من دولارات الولايات المتحدة). |
147. En el formulario " E " Elektrim pedía una indemnización de 1.216.889 dólares de los EE.UU. (351.681 dinares kuwaitíes, convertidos por el reclamante a 1.213.302 dólares de los EE.UU.) por pérdida de beneficios del Contrato Nº 05330/96526 (véanse los párrafos 141 a 145, supra). | UN | 147- طلبت شركة إليكتريم، في استمارة مطالبات الفئة " هاء " ، تعويضاً عن الكسب الذي فاتها فيما يخص العقد رقم 96526/330-05 (انظر الفقرات 141-145 أعلاه)، قـدره 889 216 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (681 351 من الدينارات الكويتية حولتها الشركة إلى 302 213 1 من دولارات الولايات المتحـدة). |
C. Pérdida de bienes materiales 150. Elektrim pide una indemnización de 31.841 dólares de los EE.UU. (9.202 dinares kuwaitíes, convertidos por el reclamante a 31.746 dólares de los EE.UU.) por pérdida de bienes materiales. | UN | 150- تطلب شركة إليكتريم تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المادية، قدره 841 31 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (202 9 دنانير كويتية، حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 746 31 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
La empresa solicita una indemnización total de 5.885.376 dólares de los EE.UU. (1.240.486.060 libras turcas, 160.921 dinares iraquíes, 209.800 marcos alemanes y 4.772.877 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 5.800.738 dólares de los EE.UU.) por pérdidas contractuales, lucro cesante, pérdida de bienes materiales, pérdidas financieras e intereses. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً إجمالياً قدره 376 885 5 دولاراً (060 486 240 1 ليرة تركية، و921 160 ديناراً عراقياً، و800 209 مارك ألماني و877 772 4 دولاراً، حولتها الشركة صاحبة المطالبة إلى 738 800 5 دولاراً) عن الخسائر التعاقدية، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات المادية، والخسائر المالية، والفائدة. |
240. Enka pide una indemnización de 137.524 dólares de los EE.UU. (42.770 dinares iraquíes, convertidos por el reclamante en 137.930 dólares de los EE.UU.) por concepto de las siguientes cantidades en efectivo que quedaron en el Iraq. | UN | 240- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 524 137 دولاراً (770 42 ديناراً عراقياً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 930 137 دولاراً) عن المبالغ النقدية التالية التي تركتها الشركة في العراق. |
187. Enka pide una indemnización de 3.939.578 dólares de los EE.UU. (125.031.658 libras turcas, 49.292 dinares iraquíes, 209.800 marcos alemanes y 3.600.328 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 3.938.927 dólares de los EE.UU.) por pérdidas contractuales. | UN | 187- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 578 939 3 دولاراً (658 031 125 ليرة تركية، و292 49 ديناراً عراقياً، و800 209 مارك ألماني، و328 600 3 دولاراً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 927 938 3 دولاراً)، عن خسائر تعاقدية. |
212. Enka pide una indemnización de 122.032 dólares de los EE.UU. (8.959.846 libras turcas, 99.506 marcos alemanes y 55.000 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 121.341 dólares de los EE.UU.) por el costo de los materiales comprados, pero no enviados, para la Kufa Cement Factory. | UN | 212- تطلب إنكا تعويضاً بمبلغ 032 122 دولاراً (846 959 8 ليرة تركية، و506 99 ماركـات ألمانية، و000 55 دولار، حولتها صاحبة المطالبة إلى 341 121 دولاراً) عن تكلفة مواد تم شراؤها لكنها لم تشحن إلى مصنع أسمنت الكوفة. |
205. Enka pide una indemnización de 137.288 dólares de los EE.UU. (116.071.812 libras turcas, 110.294 marcos alemanes y 23.565 dólares de los EE.UU., convertidos por el reclamante en 136.931 dólares de los EE.UU.) por " anticipos y gastos por órdenes de compra en relación con el contrato de Um Qasr " . | UN | 205- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 288 137 دولاراً (812 071 116 ليرة تركية، و294 110 ماركاً ألمانياً و565 23 دولاراً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 931 136 دولاراً) عن " المدفوعات المسبقة والنفقات المتعلقة بأوامر الشراء الخاصة بعقد أم قصر " . |