"convocación de este período extraordinario de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد هذه الدورة الاستثنائية
        
    • بعقد هذه الدورة اﻻستثنائية
        
    • عقد الدورة اﻻستثنائية
        
    • لعقد هذه الدورة الاستثنائية
        
    Mi delegación ha examinado cabalmente las opiniones de quienes ponen en tela de juicio el carácter atinado de la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وقد أمعن وفدي النظر في آراء الذين يشككون في الحكمة من الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Como algo secundario, quisiera mencionar una cuestión de procedimiento sobre la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وثمة مسألة جانبية هي أنني أقدم مذكرة إجرائية بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئـــة.
    La República de Moldova es uno de los patrocinadores de la resolución de las Naciones Unidas sobre la convocación de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وجمهورية مولدوفا هي أحد مقدمي قرار الأمم المتحدة بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Para concluir, la delegación de Palestina quisiera expresar su apoyo a la convocación de este período extraordinario de sesiones dedicado a tratar una cuestión tan seria y crítica que atrae gran atención de toda la comunidad internacional. UN وختاما، يود وفد فلسطين أن يعرب عن دعمه لعقد هذه الدورة الاستثنائية المخصصة لمناقشة موضوع جدي وخطير يحظى بالاهتمام البالغ من المجتمع الدولي.
    Estas son las razones por las que el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino ha apoyado la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN هذه هي اﻷسباب التي دعت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف إلى تأييد الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    No obstante, la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General es indicativa de la inquietud con que los Estados Miembros han venido siguiendo los últimos acontecimientos. UN ومع ذلك، فإن الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة دليل على شعور الدول اﻷعضاء بالقلق لدى متابعتهم التطورات اﻷخيرة.
    La convocación de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General demuestra la continuidad de nuestro compromiso con la asociación mundial forjada hace cinco años para salvar a nuestro planeta del deterioro ambiental y mejorar el desarrollo económico y social sostenible para bien de la humanidad. UN إن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة يوضح التزامنا المستمر بالشراكة العالمية التي أنشئت قبل خمس سنوات ﻹنقاذ كوكبنا من التدهور البيئي ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبشرية.
    Indudablemente la producción, la distribución y el uso indebido de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas merecen la atención internacional, como lo pone de manifiesto la convocación de este período extraordinario de sesiones sobre el tema. UN إن إنتاج وتوزيع وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية واﻷنشطة ذات الصلة تستأهل حقا الاهتمام الدولي، كما يتجلى في عقد هذه الدورة الاستثنائية بشأن الموضوع.
    Los graves acontecimientos que llevaron a la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia son un ejemplo claro de la íntima relación entre el establecimiento de una paz justa y duradera y el respeto al derecho internacional. UN إن الأحداث الخطيرة التي أدت إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة تصور بوضوح الصلة الوثيقة بين إقامة سلام عادل ودائم واحترام القانون الدولي.
    Ante esta situación, es absolutamente necesaria la convocación de este período extraordinario de sesiones, porque estos hechos demuestran que la violencia de ambas partes no puede traer la paz ni conducir a la creación por los palestinos de su propio Estado. UN ونظرا لهذه الحالة، كان من الضروري على الاطلاق عقد هذه الدورة الاستثنائية لأن هذه الأحداث تبين أن العنف من كلا الطرفين لا يمكن أن يؤدي إلى السلام ولا يمكن أن يسمح للفلسطينيين ببناء دولتهم الخاصة بهم.
    En realidad, la convocación de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General es motivo de esperanza y demuestra que toda la comunidad internacional cree que las condiciones en que viven miles de niños son inaceptables y está decidida a mejorarlas. UN إن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة يعطينا بالفعل أملا. فهو يثبت أن المجتمع الدولي بأسره يرى أن الأحوال المعيشية لآلاف الأطفال غير مقبولة وأنه عازم على تحسينها.
    Zimbabwe apoyó el llamamiento de los Ministros de los países no alineados en favor de la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General porque estamos convencidos de que las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar un papel para rescatar el proceso de paz y volver a encarrilarlo. UN وقد أيدت زمبابوي دعوة وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لاقتناعنا بأن اﻷمم المتحدة يمكنها، بل وينبغي لها، أن تقوم بدور في إنقاذ عملية السلام وإعادتها إلى مسارها.
    Por su parte, mi país, que ha apoyado la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia, abriga la esperanza de que este período de sesiones permita que la comunidad internacional se pronuncie sin ambigüedades contra la continuación de la construcción de nuevas viviendas en Jabal Abu Ghneim, así como contra toda medida unilateral que ponga en peligro el proceso de paz. UN وبلدي، من جهته، وهو أيد الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، يحدوه اﻷمل في أن تمكن هذه الدورة المجتمع الدولي من التعبير على نحو لا لبس فيه عن رأيه ضد بناء منازل جديدة في جبل أبو غنيم، وضد جميع التدابير اﻷحادية الجانب التي يمكن أن تعرض عملية السلام للخطر.
    La convocación de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA demuestra que la comunidad mundial ha tomado conciencia del carácter mundial del problema que supone esta enfermedad y de la necesidad de elaborar enfoques generales para resolverlo. UN إن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو مؤشر على أن المجتمع الدولي أصبح يعي الطابع العالمي لمشكلة هذا المرض وضرورة استحداث نُهُج عامة لحلها.
    Sr. Al-Khalifa (Qatar) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Mi delegación, que ha presidido el Grupo Árabe durante el mes de marzo, ha tenido el honor de solicitar la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN السيد آل خليفة )قطر(: كــان لوفــد بلادي، بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر آذار/مــارس الماضي، شرف طلب عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus