"convocación de una conferencia de alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد مؤتمر رفيع
        
    • بعقد مؤتمر رفيع
        
    • لعقد مؤتمر رفيع
        
    La convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta al terrorismo debería seguir figurando en el programa. UN فينبغي أن يظل على جدول الأعمال عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك على الإرهاب.
    Marruecos apoya la convocación de una conferencia de alto nivel para formular una respuesta conjunta al terrorismo. UN ويدعم وفده عقد مؤتمر رفيع المستوى لصياغة رد مشترك على الإرهاب.
    Su delegación apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de preparar una respuesta conjunta y organizada al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ويؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإيجاد حل منظم مشترك للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Además, la CARICOM apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para examinar la lucha contra el terrorismo. UN وأعربت كذلك عن تأييد الجماعة الكاريبية عقد مؤتمر رفيع المستوى لمكافحة الإرهاب يتم تحت إشراف الأمم المتحدة.
    El Camerún aboga una vez más a favor de la convocación de una conferencia de alto nivel en la que se defina una respuesta colectiva y organizada de la comunidad internacional ante el terrorismo. UN وتنادي الكاميرون مرة أخرى بعقد مؤتمر رفيع المستوى ليحدد أسس تصد جماعي منظم يضطلع به المجتمع الدولي ضد الإرهاب.
    La oradora reitera su apoyo a la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta y organizada frente al terrorismo, pues considera que esa reunión es esencial para galvanizar la voluntad política necesaria para llevar adelante la lucha contra el terrorismo. UN وكررت تأييدها لعقد مؤتمر رفيع المستوى يتم تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة إزاء الإرهاب من منطلق اعتقادها بأن مثل هذا الاجتماع جوهري لحشد الالتزام السياسي من أجل متابعة الحرب ضد الإرهاب.
    La cuestión de la convocación de una conferencia de alto nivel debe examinarse una vez que se haya logrado acuerdo sobre el proyecto de convenio. UN وقال إن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى ينبغي النظر فيها بمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية.
    Apoya asimismo la convocación de una conferencia de alto nivel en 2000 bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتؤيد أيضا الدعوى إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى في عام 2000 تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك للمجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأضاف أنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    También creemos que la Asamblea General debería plantearse activamente la convocación de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas al concluirse esa convención o bien inmediatamente después. UN ونرى أيضا أن على الجمعية العامة أن تفكر بجدية في عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حال إبرام تلك الاتفاقية أو بعدها مباشرة.
    Las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible para intensificar la cooperación internacional con miras a prevenir y suprimir los actos de terrorismo internacional y, desde ese punto de vista, Etiopía apoya la propuesta de convocación de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل كل ما تستطيع لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، وأن وفده لهذا يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité Especial, con los auspicios de las Naciones Unidas, mantendría en su programa la cuestión de la convocación de una conferencia de alto nivel orientada a formular una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتحتفظ أيضا اللجنة المخصصة في جدول أعمالها بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد استجابة منظمة ومشتركة للمجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El Presidente invitó a las delegaciones interesadas a que se dirigieran a él en relación con la cuestión de la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ودعا الرئيس الوفود المهتمة إلى موافاته باقتراحاتها بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت إشراف الأمم المتحدة، لصياغة نهج منظم مشترك يتصدى به المجتمع الدولي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Indonesia también apoya la convocación de una conferencia de alto nivel auspiciada por las Naciones Unidas para conciliar las opiniones divergentes sobre los artículos pendientes de los proyectos de convenio. UN كما يؤيد وفدها عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة للتوفيق بين الآراء المتباينة بشأن المواد المتبقية من مشاريع الاتفاقيتين.
    Además, Kuwait apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de estudiar las causas profundas del terrorismo y formular soluciones. UN وقالت إن الكويت تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت رعاية الأمم المتحدة، لدراسة الأسباب الجذرية للإرهاب وإيجاد الحلول اللازمة.
    Su delegación también apoya la convocación de una conferencia de alto nivel con los auspicios de las Naciones Unidas, con el propósito de formular una respuesta conjunta organizada al terrorismo por parte de la comunidad internacional. UN ختاما، قالت إن وفدها يؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع استجابة مشتركة ومنظَّمة للإرهاب من المجتمع الدولي.
    Aunque no se ha llegado a un consenso respecto del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y la convocación de una conferencia de alto nivel, Islandia sigue confiando en que se lograrán progresos en un futuro próximo. UN ورغم أنه لم يتم بعد التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب وعلى عقد مؤتمر رفيع المستوى، تظل أيسلندا على ثقة من أن التقدم سيتحقق في المستقبل القريب.
    Su país apoya también la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta coordinada conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo internacional. UN وذكرت أن تنزانيا تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع استجابة منسقة مشتركة من جانب المجتمع الدولي للإرهاب الدولي.
    Aunque la convocación de una conferencia de alto nivel facilitaría la búsqueda de una solución a diversos problemas políticos generales de importancia fundamental para los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo, las discusiones sobre las disposiciones sustantivas del proyecto de convención no deberían ser hipotecadas por un debate sobre cuestiones conexas. UN وقال إن عقد مؤتمر رفيع المستوى من شأنه أن ييسر البحث عن حل لعدد من المسائل السياسية الواسعة التي تتسم بأهمية هامة بالنسبة لجهود الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ولكن المناقشات المتعلقة بالأحكام الموضوعية في مشروع الاتفاقية ينبغي ألا تتأثر سلبيا بمناقشة تجرى بشأن المسائل ذات الصلة.
    Su Gobierno apoya la convocación de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo y apoya la propuesta de Arabia Saudita de establecer un centro internacional bajo auspicios de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo. UN وقال إن حكومته تفضل عقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الرامي إلى إنشاء مركز دولي برعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    En la primera reunión del Grupo de Trabajo, invitó a las delegaciones a que le formularan propuestas concretas sobre la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas dedicada a la elaboración de una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 2 - في الجلسة الأولى للفريق العامل، دعا الوفود إلى أن تقدم إليه مقترحات ملموسة فيما يتعلق بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    39. Los países de la OCI apoyan la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta internacional conjunta al terrorismo, así como el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, y continuarán apoyando la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas mediante el Equipo Especial sobre la ejecución de la lucha contra el terrorismo. UN 39 - وأعرب عن تأييد بلدان المنظمة لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة دولية مشتركة للإرهاب، فضلا عن تأييدها لإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. وقال إنها ستواصل دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب عن طريق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus