Se espera obtener dentro de poco los resultados de la convocatoria a licitación para explotar el yacimiento aurífero de El Pato. | UN | ومن المتوقع أن تظهر قريبا نتائج الدعوة إلى تقديم العطاءات لتنمية رواسب الذهب في الباتو. |
La convocatoria a licitación deberá incluir la siguiente información: | UN | تُضمَّن الدعوة إلى تقديم العطاءات المعلومات التالية: |
Contenido de la convocatoria a licitación | UN | محتويات الدعوة إلى تقديم العطاءات |
Artículo 25. Contenido de la convocatoria a licitación o a precalificación | UN | المادة ٢٥ - محتويات الدعوة الى تقديم العطاءات وطلبات التأهيل |
1) La convocatoria a licitación contendrá, por lo menos, la información siguiente: | UN | )١( تتضمن الدعوة الى تقديم العطاءات، كحد أدنى، المعلومات التالية: |
convocatoria a licitación abierta, licitación en dos etapas y la subasta electrónica inversa como medio de contratación | UN | الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية |
La convocatoria a licitación deberá incluir la siguiente información: | UN | تُضمَّن الدعوة إلى تقديم العطاءات المعلومات التالية: |
En tal caso, la convocatoria a la subasta, además de la información enumerada en el párrafo 1 de este artículo, incluirá: | UN | وفي تلك الحالة، تُضمَّن الدعوة إلى المناقصة، إضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة، ما يلي: |
Para demostrar sus cualificaciones, todos los participantes que solicitaron patrocinio total o parcial tuvieron que presentar un resumen de conformidad con los requisitos establecidos en la convocatoria a presentar trabajos en el Simposio. | UN | وطُلب من جميع المشاركين الذين قدَّموا طلبات للحصول على رعاية كاملة أو جزئية تقديم مذكَّرة مختصرة وفقاً للشروط المحدَّدة في الدعوة إلى تقديم ورقات في الندوة لبيان مؤهلاتهم. |
La delegación siria apoya la convocatoria a una conferencia de las altas partes contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para examinar medidas para el cumplimiento del Convenio en los territorios árabes ocupados. | UN | وتابع قائلا إن وفد بلده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة للبحث في التدابير اللازمة لإنفاذ هذه الاتفاقية في الأراضي العربية المحتلة. |
Contenido de la convocatoria a licitación o a precalificación | UN | المادة ٣٢ - محتويات الدعوة إلى تقديم العطاءات وطلبات التأهيل |
Es, por lo tanto, aconsejable disponer en la convocatoria a los procedimientos de preselección que los distintos miembros de un consorcio calificado sólo podrán participar, directamente o mediante filiales, en una única oferta para un determinado proyecto. | UN | ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي على أنه لا يجوز لأي من أعضاء كونسورتيوم مؤهل أن يشارك، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية، في أكثر من عرض واحد يتعلق بالمشروع. |
La convocatoria a las elecciones llama a los ciudadanos a elegir los mejores, sin distinción de ningún tipo. | UN | ١٧١ - وتوجه الدعوة إلى الانتخابات إلى المواطنين لانتخاب أفضل المرشحين دونما تمييز. |
La convocatoria a establecer una comisión de investigación cuya jurisdicción temporal abarque más de cuatro decenios de la historia reciente de Burundi es por tanto un llamado a mantener la imparcialidad en el recuento de la verdad histórica y a examinar las masacres de 1993 desde una perspectiva histórica. | UN | ومن ثم، فإن الدعوة إلى إنشاء لجنة تحقيق، يتجاوز اختصاصها الزمني حقبة أربعة عقود من تاريخ بوروندي الحديث، هي مناشدة للإنصاف، في رواية الحقيقة التاريخية، ووضع مجازر سنة 1993 في إطارها التاريخي. |
A menos que haya sido ya facilitada a los proveedores o contratistas, en la convocatoria a participar en la subasta deberá incluirse toda la información necesaria para que los proveedores o contratistas puedan participar en la subasta. | UN | ويتعيّن أن تتضمّن الدعوة إلى المشاركة في المناقصة جميع المعلومات اللازمة لتمكين المورّد أو المقاول من المشاركة فيها، ما لم يكن قد سبق تزويد المورّدين أو المقاولين بتلك المعلومات. |
La convocatoria a las elecciones llama a los ciudadanos a elegir los mejores, sin distinción de ningún tipo. | UN | 274- وتوجه الدعوة إلى الانتخابات إلى المواطنين لانتخاب أفضل المرشحين دونما تمييز. |
1. convocatoria a precalificación 34 - 35 14 | UN | ١ - الدعوة الى التقدم لاثبات اﻷهلية مسبقا |
2) La convocatoria a precalificación contendrá, por lo menos, los datos a que se hace referencia en los incisos a) a e), g), h) y, si ya se conoce, j), del párrafo 1), así como los siguientes: | UN | )٢( تتضمن الدعوة الى التأهيل، كحد أدنى، المعلومات المشار اليها في الفقرة )١( )أ( الى )ﻫ( و )ز( و )ح(، وفي الفقرة )ي( إن كانت معروفة بالفعل، وذلك بالاضافة الى المعلومات التالية: |
104. No se formularon observaciones respecto de los artículos 21 a 24 titulados: Licitación nacional; Procedimientos de convocatoria a licitación o a la precalificación; Contenido de la convocatoria a licitación o a la precalificación; y Entrega del pliego de condiciones. | UN | ٤٠١ - لم تبد أية تعليقات على المواد ٢١ الى ٢٤ المعنونة: المناقصة المحلية؛ اجراءات التماس العطاءات أو طلبات التأهيل؛ محتويات الدعوة الى تقديم العطاءات وطلبات التأهيل؛ وتوفير وثائق التماس العطاءات. |
1) La convocatoria a licitación contendrá, por lo menos, la información siguiente: | UN | )١( تتضمن الدعوة الى تقديم العطاءات كحد أدنى على المعلومات التالية: |
3. La convocatoria a precalificación contendrá, por lo menos, los siguientes datos: | UN | 3- تُضمَّن الدعوةُ إلى التأهُّل الأوَّلي المعلومات التالية: |
1) La convocatoria a participar en un procedimiento de solicitud de propuestas se publicará de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1) y 2) del artículo 32, salvo cuando: | UN | (1) تُنشَر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات وفقا للمادة 32 (1) و(2)، باستثناء الحالات التالية: |