"cooperación árabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون العربي
        
    • تعاون عربي
        
    Eso, aparte de su participación en la cooperación árabe que se desenvuelve en el marco del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes. UN باﻹضافة إلى التعاون العربي في إطار مجلس وزراء الداخلية العرب لجامعة الدول العربية.
    :: cooperación árabe con la República Popular China UN التعاون العربي مع جمهورية الصين الشعبية.
    cooperación árabe con la República Popular China UN التعاون العربي مع جمهورية الصين الشعبية
    :: Fortalecer la cooperación árabe en el ámbito de la tecnología satelital de vigilancia terrestre; UN :: تعزيز التعاون العربي في مجال تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    1. Establecer una cooperación árabe común en los ámbitos del desarrollo del uso pacífico de la energía nuclear y la tecnología relacionada con ella, llevar a cabo un programa práctico que incluya proyectos colectivos cuyo fin sea desarrollar el uso de esta tecnología al servicio de diferentes ámbitos del desarrollo en la zona árabe, y especialmente en los ámbitos de la energía, el agua, la medicina, la agricultura y la industria; UN إقامة تعاون عربي مشترك في مجالات تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجية المتعلقة بها، وتنفيذ برنامج عملي يشمل مشروعات مشتركة لتطوير استخدام هذه التكنولوجيا لخدمة مختلف مجالات التنمية في المنطقة العربية، وخاصة مجالات الطاقة والمياه والطب والزراعة والصناعة.
    cooperación árabe con la República Popular China UN :: التعاون العربي مع جمهورية الصين الشعبية
    cooperación árabe con los países de América del Sur UN :: التعاون العربي مع دول أمريكا الجنوبية
    Contribución de la cooperación árabe al sostenimiento de la economía palestina bajo la ocupación UN دعم الاقتصاد الفلسطيني تحت الاحتلال: دور التعاون العربي
    Contribución de la cooperación árabe al sostenimiento de la economía palestina bajo la ocupación UN دعم الاقتصاد الفلسطيني تحت الاحتلال: دور التعاون العربي
    En el marco de la cooperación con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería, recientemente se preparó un documento de trabajo para la reunión ministerial de 1994 sobre el potencial de la cooperación árabe en el desarrollo industrial. UN وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية.
    En cuanto a la cooperación árabe internacional, el Consejo alienta y exhorta a los Estados árabes a que fomenten la cooperación y la coordinación con otros países a fin de luchar contra ese problema colectiva y eficazmente. UN أما على صعيد التعاون العربي الدولي فإن مجلس وزراء الداخلية العرب يحث ويشجع الدول العربية على تعزيز علاقات التعاون والتنسيق مع الدول اﻷخرى لمواجهة ظاهرة المخدرات بشكل جماعي وفعال.
    Además, el Ministerio está tratando, mediante la cooperación árabe, internacional y local y por otros medios, de proporcionar a las instituciones existentes el equipo y los servicios necesarios para desarrollar sus actividades. UN وتسعى الوزارة أيضا إلى تزويد المؤسسات القائمة بالتجهيزات والمعدات اللازمة لتطوير العمل في تلك المؤسسات بشتى الطرق ومنها التعاون العربي والدولي والمحلي.
    Habiendo examinado las propuestas de la República del Sudán sobre el apoyo a la cooperación árabe en materia de investigación científica y tecnológica, UN - وبعد اطلاعه على مقترح جمهورية السودان بشأن دعم التعاون العربي في مجال البحث العلمي والتكنولوجيا،
    :: cooperación árabe con los países de América del Sur UN التعاون العربي مع دول أمريكا الجنوبية.
    Qatar Benéfica se propone igualmente resaltar el modelo de cooperación árabe e islámica, que extrae sus valores de los principios de la ortodoxa religión islámica, que abogan por la cooperación y el encuentro entre los pueblos. UN كذلك تهدف قطر الخيرية إلى إبراز نموذج التعاون العربي الإسلامي الذي يستمد قيمه من مبادئ الدين الإسلامي الحنيف الداعي إلى التعاون والتلاقي بين الشعوب.
    cooperación árabe con los países de América del Sur UN التعاون العربي مع دول أمريكا الجنوبية
    34. Desarrollo de la cooperación árabe en el mundo de los jóvenes UN 34 - تطوير التعاون العربي في مجال الشباب
    La meta de este mecanismo es promover la cooperación árabe en todos los asuntos relacionados con el medio ambiente, definir los principales problemas ambientales dentro de la Región árabe, establecer prioridades para la acción, y centrarse en las imbricadas relaciones entre el medio ambiente y el desarrollo. UN وتهدف هذه الآلية إلى تشجيع التعاون العربي في جميع المجالات المتعلقة بالبيئة، وتحديد المشاكل البيئية الرئيسية في المنطقة العربية، وتحديد أولويات العمل، بالإضافة إلى التركيز على العلاقات المتداخلة بين البيئة والتنمية.
    9. Convenio de 1989 de Cooperación Jurídica y Judicial entre el Iraq y los Estados del Consejo de cooperación árabe, ratificado por el Iraq por Ley No. 58, de 1989; UN 9 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق ودول مجلس التعاون العربي لعام 1989. صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 58 لسنة 1989.
    Acuerdo de cooperación árabe para el uso de energía atómica con fines pacíficos; aprobación de la adhesión concedida el 1° de julio de 1968 mediante Ley No. 35, de 1968 UN 2 - اتفاقية التعاون العربي لاستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية تمت الموافقة على الانضمام لها بالقانون رقم 35 لسنة 1986 بتاريخ 1/7/1968.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus