Debe mejorarse la cooperación a todos los niveles del Estado y de la sociedad civil, inclusive las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria. | UN | وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
:: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y el fomento de la cooperación a todos los niveles; | UN | :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛ |
Hace falta incrementar la cooperación a todos los niveles para que la comunidad internacional pueda responder adecuadamente a esas amenazas. | UN | ويلزم زيادة التعاون على جميع الأصعدة إذا أريد للمجتمع الدولي أن يتمكن من التصدي لتلك التهديدات على نحو مناسب. |
Sin embargo, para hacerlo es fundamental la cooperación a todos los niveles y San Marino está dispuesto a hacer su contribución. | UN | بيد أن فعل ذلك يتطلب التعاون على جميع الصعد، وسان مارينو على استعداد للقيام بإسهامها الملموس. |
Por tanto, es fundamental la cooperación a todos los niveles para prevenir y contrarrestar las amenazas a la seguridad marítima. | UN | ولذلك، فإن التعاون على كافة المستويات أمر حيوي لمنع الأخطار التي تتهدد الأمن البحري ومكافحتها على نحو فعال. |
A tal efecto, es necesario que exista cooperación a todos los niveles. | UN | وبلوغ هذه الغاية يتطلب التعاون على كل مستوى. |
:: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y el fomento de la cooperación a todos los niveles. | UN | :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛ |
:: La promoción del multilateralismo en el ámbito del desarme y el fomento de la cooperación a todos los niveles. | UN | :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛ |
El fortalecimiento de la cooperación a todos los niveles también resulta indispensable para aunar nuestras energías con el objetivo de alcanzar un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | إن تعزيز التعاون على جميع المستويات أمر لا مفر منه إذا أردنا تجميع طاقاتنا لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
Los continuos éxitos de las operaciones de esa índole ponían de relieve la importancia de la cooperación a todos los niveles y del intercambio de información; | UN | وقد أثبت النجاح المستمر لهذه العمليات أهمية التعاون على جميع المستويات وأهمية تبادل المعلومات؛ |
:: Comprometernos a promover la cooperación a todos los niveles y a aunar esfuerzos con el fin de eliminar todas las formas de explotación sexual y abuso sexual de los niños en todo el mundo; | UN | ■ وأن نلزم أنفسنا بتعزيز التعاون على جميع الصعد وأن نجمع جهودنا من أجل القضاء على كافة أشكال الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء العالم؛ |
Tomando nota de que el alcance mundial del problema de las drogas sintéticas y del comercio de productos químicos hace que la cooperación a todos los niveles, con todos los organismos pertinentes y con la industria y el comercio de productos químicos, sea esencial para prevenir la desviación de sustancias, | UN | وإذ يلاحظ أن الطبيعة العالمية لمشكلة العقاقير الاصطناعية وللتجارة بالكيماويات تجعل التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع صناعة الكيماويات وتجارتها، أمرا أساسيا في منع التسريب، |
Además de la cooperación a todos los niveles, lo que se necesita para impedir y combatir eficazmente las amenazas a la seguridad marítima es enfocar integralmente las cuestiones de seguridad. | UN | وإضافة إلى التعاون على جميع المستويات، فإن منع التحديات التي تواجه الأمن البحري ومكافحتها بشكل فعال يستلزم اتباع نهج شامل إزاء الأمن. |
Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات. |
Estimamos que podríamos ayudar a materializar dichos beneficios posibles instando a la incorporación de el manejo ambientalmente racional de desechos en las estrategias de desarrollo y sostenibilidad y mediante una más intensa cooperación a todos los niveles; | UN | ونحن نعتقد بأنه يمكننا أن نساعد في تحقيق هذه المنافع المحتملة بالتشجيع على إدراج الإدارة السليمة للنفايات ضمن استراتيجيات التنمية والاستدامة وعن طريق تعزيز التعاون على جميع المستويات؛ |
Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات. |
Esas actividades pueden incluir la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, y acuerdos de cooperación a todos los niveles. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية، وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات. |
7. Se precisa una mayor cooperación a todos los niveles en materia de fiscalización internacional de drogas. | UN | 7 - واستطرد قائلا إنه يلزم تعزيز التعاون على جميع المستويات من أجل المراقبة الدولية للمخدرات. |
Teniendo presente que la preparación y la celebración en 1995 del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud constituye una oportunidad especial para centrar de nuevo la atención en las necesidades y aspiraciones de la juventud, intensificar la cooperación a todos los niveles al abordar asuntos relacionados con la juventud y adoptar medidas concretas en favor de la juventud, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب ولاتخاذ اجراءات محددة لصالح الشباب، |
En este sentido, los Jefes de Estado y de Gobierno solicitaron a todos los Estados Miembros, de conformidad con sus obligaciones y compromisos internacionales correspondientes, a promover la cooperación a todos los niveles al abordar el reto de la migración indocumentada e irregular y de esta manera estimular la migración segura, regular y ordenada. | UN | وفي هذا الصدد طلب رؤساء الدول والحكومات من كافة الدول الأعضاء، وفقاً لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، تعزيز التعاون على كافة المستويات لدى معالجة تحدي الهجرة غير الموثقة وغير النظامية، من أجل ترسيخ عملية الهجرة الآمنة والعادية والنظامية. |
Estos objetivos exigen la cooperación a todos los niveles, especialmente al nivel mundial. | UN | وتقتضي هذه الأهداف التعاون على كل صعيد، خاصة الصعيد العالمي. |
Reconociendo además que, para generar información y facilitar el acceso a ésta con eficacia y efectividad hacen falta medidas de cooperación a todos los niveles en las que participen todos los sectores e interesados directos pertinentes, de acuerdo con las autoridades y los reglamentos nacionales y dentro de los límites de los recursos disponibles, | UN | وإذ يسلّم كذلك بأنّ الأمر يقتضي، من أجل توليد وإتاحة المعلومات الفعالة والناجعة، اتخاذ إجراءات تعاونية على جميع المستويات وبمشاركة جميع المعنيين من القطاعات وأصحاب المصلحة وذلك وفقاً للسلطات واللوائح الوطنية وضمن إطار الموارد المتاحة، |
Nuestra asociación se caracteriza por un diálogo político franco muy intenso, mientras que los acuerdos de cooperación a todos los niveles se caracterizan por una gran transparencia. | UN | وتتسم شراكتنا بالحوار السياسي الصريح والصادق والمكثف إلى أقصى حد، بينما تتميز الترتيبات التعاونية على جميع المستويات بدرجة كبيرة من الشفافية. |