"cooperación científica y técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون العلمي والتقني
        
    • التعاون العلمي والتكنولوجي
        
    • التعاون التقني والعلمي
        
    • تعاون علمي وتقني
        
    • التقنية والعلمية المتعاونة
        
    • بالتعاون العلمي والتقني
        
    • والتعاون العلمي والتقني
        
    Convendría establecer la obligación de que los Estados promuevan individualmente la cooperación científica y técnica. UN وسوف يكون من المناسب النص على التزام فرادى الدول بتعزيز التعاون العلمي والتقني.
    Sección 2. cooperación científica y técnica UN الجزء ٢: التعاون العلمي والتقني
    Sección 2. cooperación científica y técnica UN الفرع ٢: التعاون العلمي والتقني
    Las Partes desarrollarán y promoverán la cooperación científica y técnica. UN يقوم الطرفان بتطوير وتشجيع التعاون العلمي والتقني بينهما.
    Se ha suspendido la cooperación científica y técnica. UN وانقطع التعاون العلمي والتكنولوجي.
    A este respecto, las Partes iniciarán de inmediato negociaciones con miras a firmar un acuerdo de cooperación científica y técnica. UN وفي هذا الصدد يبدأ الطرفان فورا مفاوضات من أجل توقيع اتفاق بشأن التعاون العلمي والتقني بينهما.
    En un primer momento las actividades se centraron en fomentar la cooperación científica y técnica internacional, en particular el intercambio de conocimientos y conocimientos especializados. UN وتم التركيز أولاً على تشجيع التعاون العلمي والتقني الدولي، بما في ذلك تبادل المعرفة والخبرة.
    - Acuerdos de cooperación científica y técnica concertados UN الاتفاقات المعقودة في مجال التعاون العلمي والتقني
    Promover redes de cooperación científica y técnica con los pueblos indígenas para mejorar la capacitación y el aprendizaje especializados y diversificados. UN وتشجيع شبكات التعاون العلمي والتقني معهم من أجل تعزيز التعلم والتدريب المتخصصين والمتنوعين.
    Por otra parte, se debe intensificar la cooperación científica y técnica en ese ámbito, con miras a reforzar las capacidades nacionales de investigación y evaluación. UN ومن الواجب، فضلا عن ذلك، تكثيف التعاون العلمي والتقني في هذا المجال بغية تعزيز قدرات البحث والتطوير على الصعيد الوطني.
    Artículo 15. cooperación científica y técnica con los Estados en desarrollo 262 UN المادة 15: التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية 205
    La cooperación científica y técnica con los Estados en desarrollo se ha llevado a cabo mediante las organizaciones internacionales competentes. UN ويجري التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية من خلال المنظمات الدولية المختصة.
    Además, en los artículos 20 a 22 se establecen mecanismos de cooperación científica y técnica y de intercambio de información. UN وترد آليات التعاون العلمي والتقني وتبادل المعلومات في المواد من 20 إلى 22.
    Desarrollo de la cooperación científica y técnica internacional. UN ● تدعيم التعاون العلمي والتقني على الصعيد الدولي.
    La cooperación científica y técnica con los Estados en desarrollo se ha realizado por medio de las organizaciones internacionales competentes. UN ويجري التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية من خلال المنظمات الدولية المختصة.
    P. Artículo 15 - cooperación científica y técnica con los Estados en desarrollo UN عين - المادة 15 - التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية
    La amplia mayoría de los miembros del Organismo, y en especial los países en desarrollo, abrigan expectativas respecto del OIEA y su papel en la transferencia de tecnología y en la cooperación científica y técnica. UN إن لدى الغالبيـة الكبرى من أعضــاء الوكالـة، لا سيما البلدان النامية، توقعات من الوكالة ودورها في نقل التكنولوجيا، وفي التعاون العلمي والتقني.
    La intensificación de la cooperación científica y técnica y la supresión de todos los obstáculos a la transferencia de tecnología avanzada favorecerían el crecimiento económico y el desarrollo mundial. UN وسيكون لتكثيف التعاون العلمي والتقني وإزالة جميع العقبات من طريق نقل التكنولوجيا المتقدمة تأثير مفيد على النمو الاقتصادي والتنمية.
    2. Sobre la cooperación científica y técnica con fines pacíficos UN 2- بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية
    Destacó que la cooperación científica y técnica en esferas tales como la ordenación de la pesca, y el control de calidad de la producción habían producido resultados positivos en proyectos de cooperación llevados a cabo con Haití, San Vicente y las Granadinas, Belice y otros países. UN وشددت على أن التعاون التقني والعلمي في مجالات من قبيل إدارة مصائد الأسماك ومراقبة نوعية الإنتاج قد أعطى نتائج إيجابية في المشاريع التعاونية مع هايتي وسانت فنسنت وجزر غرينادين وبليز وبلدان أخرى.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota de que Italia había propugnado el establecimiento de un centro para los países de Europa central y oriental, dado que Italia había concertado acuerdos de cooperación científica y técnica con algunos de esos países. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن ايطاليا قد شددت في طلبها إنشاء مركز لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، نظرا ﻷنها أبرمت اتفاقات تعاون علمي وتقني مع بعض تلك البلدان.
    Las instituciones de cooperación científica y técnica han aprobado un programa de sensibilización, información y capacitación destinado a preparar mejor a los países en desarrollo para utilizar las infopistas electrónicas y la red mundial. UN وقد أقرت المؤسسات التقنية والعلمية المتعاونة برنامجا للتوعية والمعلومات والتدريب من أجل تحسين إعداد البلدان النامية لاستخدام طرق المعلومات السريعة والشبكة العالمية.
    El OIEA se ha consolidado como la instancia adecuada para la cooperación científica y técnica en el área de la energía nuclear, y para verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos de salvaguardia respectivos de los Estados miembros. UN لقد وطدت الوكالة نفسها باعتبارها الهيئة المختصة بالتعاون العلمي والتقني في مجال الطاقة النووية والتحقق من الامتثال للالتزامات المتعهد بها وفقا لاتفاقات الضمانات مع الدول الأعضاء.
    PROGRAMAS DE ACCIÓN, cooperación científica y técnica Y UN برامج العمل والتعاون العلمي والتقني والتدابير الداعمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus