cooperación con el Tribunal Internacional para la | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Mi Gobierno es consciente de que la cooperación con el Tribunal Internacional es su obligación y que aún se necesita hacer más a ese respecto. | UN | وتدرك حكومة بلدي أن التعاون مع المحكمة الدولية التزام من جانبها، وأن المطلوب هو بذل المزيد من الجهـد في هذا الصدد. |
En un plano más general, los acusados encuentran refugio frente a la jurisdicción internacional sólo en Estados o entidades que niegan toda cooperación con el Tribunal. | UN | وبشكل أعم، لا يجد المتهمون ملاذا من السلطة القضائية الدولية إلا في الدول أو الكيانات التي تأبى التعاون مع المحكمة. |
La cooperación con el Tribunal debe ser un elemento condicional esencial a todos los niveles. | UN | ويجب أن يكون التعاون مع المحكمة عنصرا أساسيا في هذا الارتباط الشرطي على كافة المستويات. |
Esas declaraciones son inaceptables y perjudiciales y afectan directamente a la cooperación con el Tribunal. | UN | ولا يمكن قبول هذه البيانات التي تضر بالتعاون مع المحكمة وتؤثر فيه مباشرة. |
Por último, a nuestro juicio es importante que esté aumentando el número de Estados que han aprobado legislación de ejecución para fortalecer la cooperación con el Tribunal. | UN | وأخيرا، نجد من اﻷهمية أن عدد الدول التي سنت تشريعات تنفيذية لتعزيز التعاون مع المحكمة آخذ في التزايد. |
Esto no es posible a menos que se garantice la cooperación con el Tribunal y el cumplimiento de sus decisiones. | UN | وهذا لا يمكــن تحقيقــه ما لم يكفل التعاون مع المحكمة والامتثال لقراراتها. |
Es gratificante que en la Conferencia de Londres se haya establecido un vínculo muy claro entre la cooperación con el Tribunal y la asistencia económica internacional a las partes interesadas. | UN | ومن المشجع أن مؤتمر لندن أقام صلة واضحة جدا بين التعاون مع المحكمة والمساعدة الاقتصادية الدولية لﻷطراف المعنية. |
Continuará la cooperación con el Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra en La Haya. | UN | وسوف يستمر التعاون مع المحكمة الدولية لجرائم الحرب في لاهاي. |
La cooperación con el Tribunal constituye una parte importante de la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | إن التعاون مع المحكمة يمثل جزءا رئيسيا من عملية تنفيذ اتفاق السلام. |
C. cooperación con el Tribunal Penal Internacional | UN | جيم- التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية |
cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y fortalecimiento del imperio de la ley | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز حكم القانون |
cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
cooperación con el Tribunal en relación con casos de personas acusadas | UN | التعاون مع المحكمة في قضايا اﻷشخاص الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام |
cooperación con el Tribunal Internacional para la ex | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا |
Al Consejo le complace asimismo la creciente cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | كما يشعر المجلس بالارتياح إزاء زيادة التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
cooperación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Al Consejo le complace asimismo la creciente cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | كما يشعــر المجلس بالارتياح إزاء زيــادة التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة. |
El Secretario ha viajado recientemente con el Fiscal a países vecinos de Rwanda con objeto de poner al corriente a las autoridades sobre sus obligaciones de cooperación con el Tribunal. | UN | ومنذ فترة قصيرة، قام هو والمدعي العام بزيارة البلدان المجاورة لرواندا، لمناقشة التزاماتها بالتعاون مع المحكمة. |
Los criminales de guerra pueden ser considerados héroes y la cooperación con el Tribunal puede considerarse como un acto de traición. | UN | فمجرمو الحرب قد يُستقبلون بالتهليل بوصفهم أبطالا، والتعاون مع المحكمة قد يُنظر إليه على أنه عمل من أعمال الخيانة. |
Los Estados deben tratar de que su derecho interno ofrezca el marco necesario para su cooperación con el Tribunal. | UN | ولا بد للدول من ضمان أن يوفر قانونها المحلي اﻹطار اللازم من أجل تعاونها مع المحكمة. |
En particular, acogemos con beneplácito la cooperación con el Tribunal Especial para Sierra Leona para facilitar el cumplimiento del mandato de ese tribunal. | UN | ونرحب بصورة خاصة بتعاونها مع المحكمة الخاصة لسيراليون، بغية تسهيل اضطلاع هذه المحكمة بولايتها. |
Bosnia y Herzegovina continúa decidida a seguir cumpliendo con sus obligaciones con respecto a la cooperación con el Tribunal. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Una de las obligaciones internacionales más importantes de Bosnia y Herzegovina es la cooperación con el Tribunal de La Haya que se ocupa de los crímenes de guerra. | UN | ومن أهم التزامات البوسنة والهرسك الدولية التعاون مع محكمة لاهاي المعنية بجرائم الحرب. |
Además se aprobó una ley constitucional sobre cooperación con el Tribunal Internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتُمد القانون الدستوري للتعاون مع المحكمة الدولية. |